непривычно
в знач. сказ. безл.
感到不习惯 gǎndào bù xíguàn, 不惯于 bù guànyú
ему непривычно на новом месте - 他在新地方感到不习惯
1. [副]见
2. [用作无人称谓语]
(1). кому-чему(感觉) 不习惯
Непривычно ему на новом месте. 他在新地方不习惯。
Непривычно было слушать такую музыку. 听这样的音乐感到不习惯。
1. 1. 不习惯地
2. (作无人称谓语)不习惯
2. (中性短尾
1. непривычный 的
2. (无, 用作谓)感觉不习惯; 不得劲儿
непривычно ему на новом месте. 他在新地方感到不习惯
不习惯地; (作无人称谓语)不习惯; (中性短尾)不习惯
слова с:
в русских словах:
непривычный
непривычная обстановка - 生疏的环境
-непривычная работа - 不习惯的工作
необычный
2) (непривычный) 异常的 yìchángde, 不平常的 bù píngcháng-de
непривычка
с непривычки - 由于不习惯
с непривычки это казалось трудным - 因为不习惯, 所以似乎难
в китайских словах:
一回生二回熟
посл. в первый раз непривычно, а во второй – уже знакомо
不惯
1) не привык, не может привыкунуть; непривычно
薄
瞧不惯这样的薄人情 [мне] непривычно видеть такое равнодушное отношение к человеку
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: непривычный.
2. предикатив
Оценка какой-л. ситуации как такой, к которой не привыкли, которая является новой, необычной.
примеры:
瞧不惯这样的薄人情
[мне] непривычно видеть такое равнодушное отношение к человеку
他在新地方感到不习惯
ему непривычно на новом месте
我的耳朵听不惯
для меня непривычно слушать, мне непривычно слышать
对于牧师来说这些话可能太重了,但每杀死一个堕落者,架在我们脖子上的利剑就会减少一把。
Может, из уст жрицы непривычно слышать такое, но каждый мертвый манари – это спасенная жизнь одного из нас.
<月莓注视着你,打定了主意。她的声音异常得庄重,举止也透露着威严。>
<Лунная Ягода решительно смотрит на вас. Она говорит непривычно жестким тоном, не терпящим возражений.>
不过因为是第一次远行…还是不太适应呢…
Это моё первое путешествие. Всё так непривычно...
是啊,你是外人,要理解本来就不容易。
Да, полагаю, для тех, кто не родился данмером, это непривычно.
怎么了?你受不了看到一个强壮的诺德女人吗?
В чем дело? Что, непривычно видеть перед собой сильную женщину?
时常有城里的人路过。他们好像不太习惯看到一个为暗精灵工作的诺德人。
Время от времени проходит кто-то из городских. Думаю, им непривычно видеть, как норд работает на темного эльфа.
偶而会有城里的人路过这里。他们好像不太习惯看到一个诺德人为暗精灵工作。
Время от времени проходит кто-то из городских. Думаю, им непривычно видеть, как норд работает на темного эльфа.
浴室墙上有一面镜子。上面几乎已经没有水蒸气了。你看到了自己——那个∗表情∗固定在一张没蓄胡子的脸上。你还是觉得不太习惯。
На стене в ванной висит зеркало — оно больше не запотевшее. В нем отражаешься ты. ∗Гримаса∗ теперь прилеплена к гладко выбритому лицу. Непривычно.
你在他的语气中觉察到了一丝刻意,有点像是在∗演戏∗。这不像他的风格,他一般都要更自我一些。
Наигранное что-то в его тоне. Как непривычно — он редко сам не свой.
墙上挂着一面陈旧的镜子。你在里面看见了自己脸庞的倒影——那个∗表情∗固定在一张没蓄胡子的脸上。你还是觉得不太习惯。
На стене висит старое зеркало. Ты видишь в нем свое отражение. ∗Гримаса∗ теперь прилеплена к гладко выбритому лицу. Непривычно.
不过,据说在那场大战之后的数周之间,名媛号舰长发现船员在低得离谱的舱壁上撞到头的次数有了明显增长。
Говорят, впрочем, что еще несколько недель после боя капитан «Дебютантанта» отмечал, что члены экипажа бьются головой о непривычно низкие переборки.
浴室墙上有一面镜子。在那里面——是你没有蓄胡子的脸,还有那个∗表情∗。你还是觉得不太习惯。
На стене в ванной висит зеркало. В нем отражается твое гладко выбритое лицо с налипшей ∗Гримасой∗. Непривычно.
浴室里的镜子已经被完全擦拭干净。你从镜子里看见了自己脸庞的倒影——那个∗表情∗固定在一张没蓄胡子的脸上。你还是觉得不太习惯。
Зеркало в ванной протерто дочиста. Ты видишь в нем свое отражение. ∗Гримаса∗ теперь прилеплена к гладко выбритому лицу. Непривычно.
她低下头,脸上流露出一种不常见的忧郁。
Она опускает взгляд, и ее лицо на миг делается непривычно печальным.
用异常结实的皮筋绑成的一把非比寻常的弓。你完全听不够用它放箭时那迷人的弦音。
Хитро выгнутый, непривычно тугой лук. Вы могли бы вечно слушать, как звенит тетива на страстной, дрожащей ноте.
依旧是一位王子!诚惶诚恐。待在我们穷光蛋中间您是不是觉得很奇怪。
Настоящий принц! Какая честь мне выпала! Тебе, должно быть, непривычно тут, среди бедняков.
四周有人好奇怪。
Так непривычно видеть тут людей.
找地方重新开始还是怪怪的。
Это будет так непривычно искать себе новый дом.
没有奥斯汀感觉怪怪的,我不明白他为何要走。
Непривычно как-то без Остина. Я не знаю, почему его нет.
морфология:
непривы́чно (нар опред кач)
непривы́чнее (нар сравн)
непривы́чней (нар сравн)
понепривы́чнее (нар сравн)
понепривы́чней (нар сравн)
непривы́чно (предик)
непривы́чный (прл ед муж им)
непривы́чного (прл ед муж род)
непривы́чному (прл ед муж дат)
непривы́чного (прл ед муж вин одуш)
непривы́чный (прл ед муж вин неод)
непривы́чным (прл ед муж тв)
непривы́чном (прл ед муж пр)
непривы́чная (прл ед жен им)
непривы́чной (прл ед жен род)
непривы́чной (прл ед жен дат)
непривы́чную (прл ед жен вин)
непривы́чною (прл ед жен тв)
непривы́чной (прл ед жен тв)
непривы́чной (прл ед жен пр)
непривы́чное (прл ед ср им)
непривы́чного (прл ед ср род)
непривы́чному (прл ед ср дат)
непривы́чное (прл ед ср вин)
непривы́чным (прл ед ср тв)
непривы́чном (прл ед ср пр)
непривы́чные (прл мн им)
непривы́чных (прл мн род)
непривы́чным (прл мн дат)
непривы́чные (прл мн вин неод)
непривы́чных (прл мн вин одуш)
непривы́чными (прл мн тв)
непривы́чных (прл мн пр)
непривы́чен (прл крат ед муж)
непривы́чна (прл крат ед жен)
непривы́чно (прл крат ед ср)
непривы́чны (прл крат мн)
непривы́чнее (прл сравн)
непривы́чней (прл сравн)
понепривы́чнее (прл сравн)
понепривы́чней (прл сравн)
непривы́чнейший (прл прев ед муж им)
непривы́чнейшего (прл прев ед муж род)
непривы́чнейшему (прл прев ед муж дат)
непривы́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
непривы́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
непривы́чнейшим (прл прев ед муж тв)
непривы́чнейшем (прл прев ед муж пр)
непривы́чнейшая (прл прев ед жен им)
непривы́чнейшей (прл прев ед жен род)
непривы́чнейшей (прл прев ед жен дат)
непривы́чнейшую (прл прев ед жен вин)
непривы́чнейшею (прл прев ед жен тв)
непривы́чнейшей (прл прев ед жен тв)
непривы́чнейшей (прл прев ед жен пр)
непривы́чнейшее (прл прев ед ср им)
непривы́чнейшего (прл прев ед ср род)
непривы́чнейшему (прл прев ед ср дат)
непривы́чнейшее (прл прев ед ср вин)
непривы́чнейшим (прл прев ед ср тв)
непривы́чнейшем (прл прев ед ср пр)
непривы́чнейшие (прл прев мн им)
непривы́чнейших (прл прев мн род)
непривы́чнейшим (прл прев мн дат)
непривы́чнейшие (прл прев мн вин неод)
непривы́чнейших (прл прев мн вин одуш)
непривы́чнейшими (прл прев мн тв)
непривы́чнейших (прл прев мн пр)