ниспослать
-ошлю, -ошлёшь; -осланный〔完〕ниспосылать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈旧, 书〉(上天)赐予, 赋予. Что ~лёт тебе судьба?命运将赐给你什么呢?
-ошлю, -ошлёшь; -осланный(完)
ниспосылать, -аю, -аешь(未)
кого-что <旧, 书>(上天)赐予, 赋予
. Что ~лёт тебе судьба? 命运将赐给你什么呢?
-ошлю, -ошлёшь; -осланный[完]кого-что〈旧, 文语〉(从上)赐予, 降下, 赋以
Не много радостных ей дней судьба на долю ниспослала. 命运并没有赐予她多少欢乐的日子。‖未
ниспосылать, -аю, -аешь
赐予; 赋以
в русских словах:
ниспосылать
〔未〕见 ниспослать.
в китайских словах:
虐
降 (jiàng)大虐 ниспослать великие бедствия
皆
降福孔皆 ниспослать счастье повсеместно (всем без изъятия)
承
7) chéng * ниспосылать (что-л.); жаловать (чем-л.)
承致多福 ниспослать много счастья
福
2) благословение (напр. небес), ниспосылаемое благо; пожелание счастья
1) даровать (ниспосылать) счастье; благословлять
福子荫孙 ниспослать счастье сыновьям и покровительство внукам
福善祸淫 ниспослать счастье добрым и беду — порочным
笃生
милостью неба родить (сына); щедро ниспослать
降鉴
взглянуть сверху всевидящим взглядом; ниспослать благоволение (о небе)
消灾降福
отвести несчастья и ниспослать милости
降佑
ниспослать благоденствие (о небе)
开光
2) будд. ниспослать счастье (богомольцам, участвовавшим в первом богослужении после открытия (освящения) храма)
降霜
1) ниспослать иней; выпал иней
笃降
* щедро ниспослать
降罚
ниспослать кару
衷
降衷于下民 ниспослать народу добро
降瑞
ниспослать доброе знамение
消灾赐福
отвести несчастья и ниспослать милости (благоволение, счастье)
толкование:
сов. перех.см. ниспосылать.
примеры:
降大虐
ниспослать великие бедствия
降福孔皆
ниспослать счастье повсеместно (всем без изъятия)
福子荫孙
ниспослать счастье сыновьям и покровительство внукам
福善祸淫
ниспослать счастье добрым и беду — порочным
承致多福
ниспослать много счастья
降衷于下民
ниспослать народу добро
在这一天阿玛蒂亚祝福你!我会向女神祈祷,用她的光辉照耀你,但很明显你以深得她的恩宠。欢迎来到她的圣地和庇护所。
Амадия, благослови этот день! Я бы помолилась богине ниспослать на тебя свою милость, но, кажется, она и так уже тебе благоволит. Добро пожаловать в ее святилище!