оборотиться
сов. (несов. оборачиваться)
1) 〈俗〉转向; 转身
оборотиться лицом к окну - 把脸转向窗户
2) 〈旧〉向…表示, 向…提出 (愿望、请求等)
3) в кого-что 或 кем-чем (童话、迷信中用法术) 摇身一变
оборотиться в кошку - 变成猫
4) 完成(一个)周期; 进行(一次)周转; 作完(一个)往返; 进行(一次)轮作
-очусь, -отишься(完)
оборачиваться, -аюсь, -аешься(未)
1. <俗>转向; 转身
оборотиться лицом к окну 把脸转向窗户
2. <旧>向... 表示, 向... 提出(愿望, 请求等)
в кого-что 或кем-чем(童话, 迷信中用法术)摇身一变
оборотиться в кошку 变成猫
4. 完成(一个)周期; 进行(一次)周转; 作完(一个)往返; 进行(一次)轮作
做好; 转向; 转身; 周转; 旋转; 向提出; 向表示; 向...提出; 向...表示; 往返; 蜿蜒曲折; 流转; 变为; 变成
转向; 变为, 变成
слова с:
в русских словах:
оборотистый
-ист〔形〕〈口〉=оборотливый; ‖ оборотистость〔阴〕.
оборотливый
-ив〔形〕〈口〉善于经营的, 善于趁机谋利的. ~ человек 善于趁机谋利的人; ‖ оборотливость〔阴〕.
в китайских словах:
变成猫
оборотиться в кошку
油子
1) проныра, пройдоха; оборотистый человек
圆
4) обходительный; оборотистый; увертливый
长袖善舞
в одеянии с длинными рукавами хорошо танцевать, обр. с большим капиталом легко торговать; имея поддержку, легче добиться успеха; с деньгами всего можно добиться; ловкач, воротила, оборотистый (по изречению из "Хань Фэй-цзы", продолжение которого 多钱善贾 - с большими деньгами хорошо торговать)
八面玲珑
оборотистый; изворотливый; сообразительный, умеет устроиться
толкование:
сов.см. оборачиваться.
примеры:
向…提出
адресовать; обратиться; обращаться; отнестись; адресоваться; оборотиться; осадить; относиться