八面玲珑
bāmiàn línglóng
оборотистый; изворотливый; сообразительный, умеет устроиться
bāmiàn línglóng
обр. ловкий; изворотливыйbāmiànlínglóng
原指窗户宽敞明亮,后用来形容人处世圆滑,不得罪任何一方。bāmiàn-línglóng
[be smooth and slick in establishing social relations; cover all sides smoothly] 原指窗户宽敞明亮, 后形容待人处事机巧圆滑, 各方面都敷衍周到, 谁也不得罪
虽是无为清净, 依然要, 八面玲珑。 --《全宋词·夏元鼎·满庭芳》
bā miàn líng lóng
1) 屋子四面八方敞亮通明。
宋.葛长庚.满江红.钧天高处词:「八面玲珑光不夜,四围晃耀寒如月。」
古典复音词汇辑林.册一.引马熙.开窗看雨诗:「洞房编药屋编荷,八面玲珑得月多。」
2) 形容人处世圆滑,面面俱到。
宋.夏元鼎.满庭芳.久视长生词:「虽是无为清净,依然要,八面玲珑。」
孽海花.第七回:「原来宝廷的为人,虽是八面玲珑,却十分落拓。」
bā miàn líng lóng
be smooth and slick (in establishing social relations)bā miàn líng lóng
(原指窗户轩敞,后借以形容人手腕圆滑,处事接物面面俱到) be all things to all men; be a perfect mixer in any company; be smooth and slick (in establishing social relations); capable of dealing with all men; clever in dealing with people; (of speech) cover all sides beautifully; manage to please everybody; of a smooth article; sail with every (shift of) wind:
他这个人,见风使舵,八面玲珑,说了不少使大家高兴的话。 A weathercock and an artful person, he spoke a lot of beautiful words to please people.
smooth and able to win favour on all sides
bāmiànlínglóng
1) at home in various social settings
2) good at juggling many involvements
1) 谓四壁窗户轩敞,室内通彻明亮。
2) 形容物体外观挺秀。
3) 形容圆活、灵秀。
4) 形容人世故圆滑,面面俱到,或善於应酬,各方面的关系都能应付。
частотность: #41846
синонимы:
примеры:
他这个人,见风使舵,八面玲珑,说了不少使大家高兴的话。
A weathercock and an artful person, he spoke a lot of beautiful words to please people.
пословный:
八面 | 玲珑 | ||
1) восемь сторон (граней); восьмигранный
2) см. 八方
|
1) тонкий, искусный (о работе); изящный (о фигуре)
2) подвижный и сметливый; сообразительный (о человеке)
3) звукоподражание звону; звон нефрита (яшмы)
4) светлый, ясный; прозрачный
|