обочина
路肩, 道边, 路边; 边缘
обочина леса - 林边
ехать обочиной - 沿着路边走
1. 路肩, 道边, 路边; 边缘; (长堤的)斜坡
ехать ~ой 洞着路边走
обочина леса 林边
обочина плотины 堤坝的斜坡
2. (
-ы[阴]отойти на обочину 靠边站, 不参与...
路肩, 路边, 地头, 枕地, (飞机跑道两侧的)保险道
路边; 道肩, 路肩; (机场)侧安全道
①地头, 枕地 ; ②路边, 路肩
路边; 边缘
обочина леса 林边
ехать ~ой 沿着路边走
道边,路边,路肩;边缘
边缘; 栏杆; 路边
①路肩②河肩, 岸肩
路边; 边缘; 栏杆
路肩, 路边; 边缘
路边, 路沿
路边, 道边
路帝
(机场)道肩,带肩(一侧安全道旧称)
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
全填式路肩
присыпная обочина дороги; присыпная обочина
路基肩面
обочина земляного полотна
路沿石
бордюр; бордюрный камень; край тротуара, обочина
土路肩
грунтовая обочина, неукрепленная обочина (дороги)
边路
тротуар, панель: обочина
路缘
обочина дороги; бордюр тротуара, бортовой камень
路边
край дороги, у дороги, обочина
道左
левая обочина; слева от дороги (в древнем Китае знатного гостя обычно встречали стоя с левой стороны дороги)
路傍儿
край дороги, сбоку дороги; обочина
路陂
обочина (откос) дороги
路旁儿
край дороги, сбоку дороги; обочина
路旁
край дороги, сбоку дороги; обочина
路肩
2) обочина дороги
路基边面
обочина земляного полотна
陌头
1) обочина (дороги)
路畔
край, обочина дороги; на обочине
田埂
обочина (гребень) рисового поля; диал. тропа на меже, межа
道右
1) правая обочина, справа от дороги
侧
1) бок, боковая сторона; обочина; край, кромка; ребро (доски, монеты); воен. фланг; боковой, фланговый; сбоку, со стороны
公路两侧种着柳树 по обочинам шоссе посажены ивы
右侧
правая сторона; правая обочина
桥畔
1) обочина моста
硬路肩
укрепленная обочина (дороги)
旁
1) бок, боковина, обочина; край, сторона (напр. предмета); находящийся сбоку, соседний; близлежащий, близкий; сбоку, боком; по ходу дела; (также послелог, см. ниже III, 1)
马路沿儿
край дороги, обочина
软路肩
неукрепленная обочина дороги
天然砂砾路肩
обочина дороги из гравиес
鸾台
1) обочина (край) дороги, придорожная полоса
半填式路肩
полуприсыпная обочина дороги; полуприсыпная обочина
陂
路陂 обочина дороги, на обочине, возле дороги
整填式路肩
присыпная обочина
道
道边 обочина [дороги]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) Боковая часть дороги.
б) Тропа вдоль дороги.
2) Окраина, край чего-л. (леса, поля и т.п.).
3) Скат длинной насыпи, возвышенности.
2. ж.
Отвод у простых саней или край тележного кузова.
примеры:
道边
обочина [дороги]
道边; 路 边
обочина дороги
道肩, 带肩(侧安全道旧称)
обочина обостритель
公路两侧种着柳树
по обочинам шоссе посажены ивы
夹道都人拥
на обочинах дороги толпятся люди
星际高速路和高速公路的路边是不能野餐的,就算是众神被高速星际船撞了也是全责。
Нельзя устраивать пикники на обочинах галактического шоссе! Даже божества будут нести полную ответственность за дорожно-транспортные происшествия, которые могут произойти!
陌上花开,可缓缓归矣
Расцветают цветы на обочинах, можно уже возвращаться домой, не спеша (послание Уского князя к любимой жене, уехавшей навестить родительский дом). Позже было использовано Су Ши в предисловии к 陌上花三首
морфология:
обо́чина (сущ неод ед жен им)
обо́чины (сущ неод ед жен род)
обо́чине (сущ неод ед жен дат)
обо́чину (сущ неод ед жен вин)
обо́чиной (сущ неод ед жен тв)
обо́чиною (сущ неод ед жен тв)
обо́чине (сущ неод ед жен пр)
обо́чины (сущ неод мн им)
обо́чин (сущ неод мн род)
обо́чинам (сущ неод мн дат)
обо́чины (сущ неод мн вин)
обо́чинами (сущ неод мн тв)
обо́чинах (сущ неод мн пр)