общее благо
公益, 公共福利
公益, 公共福利
слова с:
в китайских словах:
公利
общественная польза (выгода); общественный доход; общее благо; общеполезный
公善
1) общее благо; положительное добро
2) общее благосостояние; всеобщее благоденствие
公益
1) общее благо (польза); общественные интересы; благотворительность
2) общественное благосостояние; общественное благоустройство; коммунальный
涓滴归公
отдать все на общее благо; направить все средства в казну
共用
уст. гибнуть (жертвовать жизнью) ради общего блага
陈述实情
Ради общего блага
谋求公共幸福
стремление к общему благу
公益考量
забота об общем благе
公德
1) общие моральные принципы, нормы поведения в обществе, общественный долг, забота об общем благе; социол. общественная мораль, гражданские добродетели
公议
2) оценка с точки зрения общественных интересов, общего блага
公而忘私
забыть думать о себе ради общего блага; отдать себя всецело общественной работе; с самоотверженностью
примеры:
那就这样吧,帝国至少还会顾全大局舍弃小我。
Да будет так. Империя по крайней мере ставит общее благо выше собственных интересов.
那就这样吧,帝国至少把还能够顾全大局舍弃小我。
Да будет так. Империя по крайней мере ставит общее благо выше собственных интересов.
就这样吧,身为天际之子就要把全体人民的利益摆在自身的之上。
Да будет так. Сыны Скайрима ставят общее благо выше собственных интересов.
你真的觉得未来的神谕者应该承担这样的风险吗...?再说,你是一个寻求帮助的人,这样或许你就可以把你的杀人技能发挥出更大的用处。
Ты всерьез полагаешь. что будущему Божественному стоит так собой рисковать?.. Кроме того, это тебе нужна помощь. Так направь свои инстинкты убийцы на общее благо.
牺牲小我,成就大我。我躲过了净源导师、疯狂的神、神王和永生者幸存下来,就是为了享受自我!
Да ну его, твое общее благо. Я не для того пережила всяких магистров, чокнутых богов, Короля-бога и психованных Вечных, чтобы потом забыть про веселье!
我们不接受什么“共同利益”这种鬼话。
На всю эту хрень про "общее благо" нам плевать.
为了大局帮助更多人
Общее благо