обывательщина
〔阴〕〈蔑〉庸俗态度, 庸俗习气; 苟安心理; 鼠目寸光. погрязнуть в ~е 沉溺在庸俗习气中. бороться с ~ой 同庸俗习气作斗争.
<蔑>庸俗态度, 庸俗习气; 苟安心理; 鼠目寸光
погрязнуть в ~е 沉溺在庸俗习气中
бороться с ~ой 同庸俗习气作斗争
слова с:
в китайских словах:
俗尚 | súshàng | низкие (пошлые) вкусы; обывательщина, мещанство; мода |
俗气 | súqi | 1) грубый, вульгарный; обывательщина, мещанство |
俗氛 | súfēn | обывательщина, мещанство |
俗臭 | súxiù | пошлость, банальность; обывательщина, мещанство; обывательский, мещанский; пошлый |
小家气 | xiǎojiāqì | обывательщина, мещанство; мещанский, обывательский (напр. о стиле стихов) |
庸俗 | yōngsú | 庸俗生活 обывательщина |
流俗 | liúsú | 2) обывательщина, пошлость |
толкование:
ж. разг.Отсутствие общественного кругозора, узость интересов, косность.
примеры:
庸俗生活
обывательщина