одеть
сов. см. одевать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
кого-что
1. 给... 穿衣
одеть больного 给病人穿衣服
во что 给... 穿上..
одеть ребёнка в пальто 给小孩穿上大衣
как 或 кем 把... 打扮成, 把... 装扮成
Мать всегда ~ала Аню нарядно, как куклу. 母亲总是把阿妮娅打扮得很漂亮, 像个洋娃娃
4. 穿戴好, 穿上适于... 场合的衣服
Всякую минуту могут явиться гости, а ты ещё не ~та. 客人们随时都可能到来, 可是你还没有打扮好
5. <口>供... 穿的, 使... 有衣穿; 给... 缝制衣服
Пятерых детей обуть, ~еть и прокормить-не шутка. 让五个孩子穿上鞋, 穿上衣服和吃饱饭-这不是一件容易事儿
чем <转>(植物等)覆盖, 长满; (雾, 黑暗等)笼罩
Молодая листва ~ала уже густые заросли. 浓密的丛林已长满嫩叶
Зима ~ела поля снегом. 冬天原野覆盖上了白雪
чем <口>盖严, 盖好; 围上, 裹上(使暖和)
одеть больного одеялом 给病人盖好被子
8. (只用未)(与疏状词连用)使穿戴得..
одеть детей со вкусом 给孩子们穿得雅致 ||одевание [中]
1. кого-что во что 给... 穿上
2. 供给... 衣服
3. 覆盖; 铺满
кого-что чем 给... 围上
кого-что во что 给…穿上; 供给…衣服; 覆盖; 铺满; кого-что чем 给…围上
одену, оденешь[完]одеть одетого 制作高档服装
给穿上
把 打扮成
供给衣服
给穿上, 把 打扮成 , 供给衣服
给穿上, 把 打扮成, 供给衣服
[完] →одевать
слова с:
в русских словах:
одевание
〔中〕见 одеть (ся).
одевать
одеть
одеть ребенка в пальто - 给小孩穿上大衣
одеть всю семью - 给全家供应衣着
обиходить
ребят надо одеть, обиходить - 要管孩子们穿的, 要料理他们的生活
в китайских словах:
着穿
одеть, надеть
肮脏老鼠衣服
Одеть злонравную крысу
给 围上
одеть; одевать
穿着时髦
одеть по моде
要供给全家穿的
Надо всю семью обуть, одеть
给 穿上
одевать; обрядить; облачать; надевать; надеть; нарядить; наряжать; одеть; затянуть; накутать; накутывать; облекать; обряжать
解衣衣人
снять с себя одежду и одеть ее на других (обр. поделиться последним)
要供给全家穿
надо всю семью обуть, одеть
繄
繄起死人而肉白骨也 это все равно, что воскресить мертвеца и одеть плотью белые кости
戴上
одеть; надеть
袭裘
* одеть сверх меховой шубы траурный халат
袭
迁尸于袭上而衣之(yìzhi) перенести тело на погребальный плат (саван) и одеть его
肉骨
одеть кости плотью, воскресить
肉白骨
одеть плотью кости, оживить мертвеца
肉
肉白骨 одеть плотью кости; оживить мертвеца
толкование:
сов. перех.см. одевать.
синонимы:
см. обманыватьпримеры:
迁尸于袭上而衣之
перенести тело на погребальный плат (саван) и одеть его
繄起死人而肉白骨也
это всё равно, что воскресить мертвеца и одеть плотью белые кости
给全家供应衣着
одеть всю семью
给...带上枷锁
одеть на кого-либо хомут
衣着素雅; 衣着大方
одеть просто, но со вкусом
给…蒙上头纱
одеть кого в фату; одеть в фату
你可能该穿上一点衣服。
Тебе стоит одеть что-нибудь.
克雷娜想用座狼的皮来制作所有军装。可是,似乎没有足够多的座狼皮能满足她这支部队的需要。现在不够,永远也都不可能够。
Кренна хочет сменить обмундирование нашего войска и пошить новое из шкур воргов – а наших запасов, естественно, не хватит, чтобы одеть всю армию. Хоть ты лопни, не наберется у нас столько шкур!
我必须承认,由于缺乏新灵魂,我们的供给已经减少了。我们甚至缺少材料来给到来的灵魂准备合适的格里恩服装!
Мы уже думали, что новых душ больше не будет. У нас нет материалов даже на то, чтобы одеть новичков, как полагается кириям!
噢,还有,你现在是风暴斗篷的成员了,你可得像样点。
А, и вот еще. Теперь тебя нужно одеть, чтоб все видели - ты из Братьев Бури.
噢,还有,拿着这个,你现在是风暴斗篷的成员了,你可得像样点。
А, и вот еще. Теперь тебя нужно одеть, чтоб все видели - ты из Братьев Бури.
露比出去跟提图斯和哈迪兄弟说话去了。我只是……看着莱利。在浴室里。我必须把他的衣服穿回去。还有他的盔甲。其实挺困难的,不过我已经看他穿脱过很多次了。
Руби вышла на улицу, чтобы поговорить с Титом и парнями. А я просто... смотрела на Лели. В ванной. Мне пришлось одеть его. Надеть броню. Было непросто, но я так много раз видела, как он ее снимал и надевал.
北方人啊。我们可以帮你们洗澡、刮胡子、穿衣服,但教你们礼节…这可是一大挑战。
Нордлинги. Вас можно умыть, подстричь и одеть, но научить манерам... Это будет непросто.
首要之务是让他穿上妥善的装备和衣服。
Прежде всего нужно одеть его и снабдить всем необходимым.
你不能给孩童穿大人的衣服,然后期望他们为你赢得战斗。
Нельзя одеть детей в одежду взрослых и ждать, что они выиграют для вас сражения.
我们的食物供应充足,可以省下藻类用于制作人们的服装。
У нас достаточно пищи, и мы можем использовать водоросли, чтобы одеть народ.
морфология:
оде́ть (гл сов перех инф)
оде́л (гл сов перех прош ед муж)
оде́ла (гл сов перех прош ед жен)
оде́ло (гл сов перех прош ед ср)
оде́ли (гл сов перех прош мн)
оде́нут (гл сов перех буд мн 3-е)
оде́ну (гл сов перех буд ед 1-е)
оде́нешь (гл сов перех буд ед 2-е)
оде́нет (гл сов перех буд ед 3-е)
оде́нем (гл сов перех буд мн 1-е)
оде́нете (гл сов перех буд мн 2-е)
оде́нь (гл сов перех пов ед)
оде́ньте (гл сов перех пов мн)
оде́вший (прч сов перех прош ед муж им)
оде́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
оде́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
оде́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
оде́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
оде́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
оде́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
оде́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
оде́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
оде́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
оде́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
оде́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
оде́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
оде́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
оде́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
оде́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
оде́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
оде́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
оде́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
оде́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
оде́вшие (прч сов перех прош мн им)
оде́вших (прч сов перех прош мн род)
оде́вшим (прч сов перех прош мн дат)
оде́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
оде́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
оде́вшими (прч сов перех прош мн тв)
оде́вших (прч сов перех прош мн пр)
оде́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
оде́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
оде́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
оде́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
оде́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
оде́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
оде́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
оде́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
оде́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
оде́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
оде́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
оде́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
оде́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
оде́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
оде́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
оде́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
оде́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
оде́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
оде́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
оде́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
оде́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
оде́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
оде́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
оде́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
оде́тые (прч сов перех страд прош мн им)
оде́тых (прч сов перех страд прош мн род)
оде́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
оде́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
оде́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
оде́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
оде́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
оде́вши (дееп сов перех прош)
оде́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
одеть
1) 给...穿衣服 gěi... chuān yīfu
одеть ребёнка в пальто - 给小孩穿上大衣
2) разг. (обеспечивать одеждой) 供给衣服 gōngjǐ yīfu, 供应衣着 gōngyìng yīzhuó
одеть всю семью - 给全家供应衣着
3) (покрывать чем-либо) 盖 gài, 铺 pū
зима одела поля снегом - 冬季把田野铺满了雪