одним духом
一下子
一下子; 一气呵成; 一气; 一口气; 一鼓作气; 马上; 立刻
一口气; 一下子; 马上; 立刻
asd
一口气; 一下子; 马上; 立刻
в китайских словах:
一气 | yīqì | 1) в один присест, без передышки, одним духом |
一气呵成 | yīqìhēchéng | 1) закончить (сделать) одним духом; одним махом; в один присест (напр. написать статью) |
一气子 | yīqìzi | одним духом, без передышки |
一鼓作气 | yīgǔzuòqì | первый удар барабана (сигнал к атаке) поднимает дух обр. в знач.: рьяно взяться за что-л.; одним духом) |
噗 | pū | 噗, 一口吹灭了灯 фью! — одним духом загасил он лампу |
浮 | fú | 他一口气浮到对岸 одним духом он переплыл на противоположный берег |
连气儿 | liánqìr | сразу, подряд; одним духом, без передышки |
顿 | dùn | 凡[人]一气,不顿进 заурядному человеку одним духом не проникнуть сразу (в суть учения) |
顿饮 | dùnyǐn | выпить одним духом, выпить в один приём; выпивка |
примеры:
他一口气浮到对岸
одним духом он переплыл на противоположный берег
噗, 一口吹灭了灯
фью! — одним духом загасил он лампу
凡[人]一气, 不顿进
заурядному человеку одним духом не проникнуть сразу (в суть учения)