опечаливать
〔动词〕 使忧伤
使忧愁
使忧伤
使忧愁
见опечалить
使忧伤, 使忧愁
опечалить 的未完成体
слова с:
в русских словах:
печалиться
опечалиться
опечалить
тж. опечалиться, сов. см.
в ус не дуть
там все опечалились, а он и в ус не дует - 大家都在那儿发愁,可他满不在乎
в китайских словах:
闻者伤心,听者流泪
внимающий — опечалится, слушающий — зарыдает (об очень печальной истории)
凄凄惶惶
1) сильно опечалиться и встревожиться
愀然
2) с помрачневшим (серьезным) видом; опечалиться, стать серьезным
蹙损
насупиться, нахмуриться; опечалиться; скорбеть
谓
谓之不乐 опечалиться из-за этого
толкование:
несов. перех.Делать печальным, огорчать чем-л.
примеры:
“你在为你的法西斯兄弟伤心,是吗?一根树枝折断了,现在其他的很伤心……”他摆摆手。突然又是一阵抽搐——紧接着是右眼……
«Тебе обидно за своего брата-фаска, так ведь? Один прутик сломался, и второй опечалился...» Он взмахивает рукой. Его тело сводит судорогой, правый глаз дергается...
他听到这个不幸的消息不禁感到惨然。
Услышав эту скорбную новость, он невольно опечалился.
嗯,我确信关心他的人肯定会非常悲伤。但是你还有事情要做,一件极其重要的事情。不要让这件事分了你的心。
Ну, если он кому-то был дорог, это их очень опечалит. А вот тебя ждет работа. Крайне важная работа. Пусть эта смерть тебя не отвлекает.
天呀!不!可怜的伊本瑟,这实在是一个悲剧。
Во имя Света, только не это! Бедняга Ржавый Засов. Ты меня <опечалил/опечалила>, <имя>.
如果你没事做了,我想你可能就要离开这里了。我们都会很伤心的。当你离开的时候,去跟燃烧平原东南角的莎朗·缓爆谈谈。她会送你一程的。
Когда тебе тут станет нечем заняться, то ты захочешь уйти. Это нас всех опечалит. Если ты действительно уже <надумал/надумала> покинуть это место, переговори с Шарон Быстроходной в юго-восточном краю степей. Она тебя прокатит с ветерком.
我们遇到了萨希拉,她化为了树妖形态。她为希贝尔不愿接受成为新的母树而感到惋惜,并告诉她一定要为她的族人夺取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады. Нежелание Себиллы укореняться и становиться новой Матерью-древом опечалило ее. Она сказала, что Себилла все равно должна вознестись к божественности, ради эльфийской расы.
我遇到了树妖形态的萨希拉。我不愿意扎根成为新的精灵母树,她感到遗憾,并告诉我,为了我的族人,我必须获取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады. Мое нежелание укорениться и стать новой Матерью-древом опечалило ее, но она сказала, что мне все равно следует обрести божественность, ради нашей расы.
猎魔人设法取回了失窃的号角,并将它交还给霍格在海姆斯坦的使者。尽管这位战士为窃贼的命运感到悲伤,但他付给杰洛特的酬金却没少一个铜板。
Ведьмаку удалось отыскать украденный рог, после чего он отдал его посланнику Хольгера в Хольмштайне. Хотя сей воин опечалился, когда Геральт рассказал ему о судьбе, постигшей воров, он выплатил обещанную награду до последнего гроша.
谓之不乐
опечалиться из-за этого
морфология:
опечáливать (гл несов перех инф)
опечáливал (гл несов перех прош ед муж)
опечáливала (гл несов перех прош ед жен)
опечáливало (гл несов перех прош ед ср)
опечáливали (гл несов перех прош мн)
опечáливают (гл несов перех наст мн 3-е)
опечáливаю (гл несов перех наст ед 1-е)
опечáливаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
опечáливает (гл несов перех наст ед 3-е)
опечáливаем (гл несов перех наст мн 1-е)
опечáливаете (гл несов перех наст мн 2-е)
опечáливай (гл несов перех пов ед)
опечáливайте (гл несов перех пов мн)
опечáливавший (прч несов перех прош ед муж им)
опечáливавшего (прч несов перех прош ед муж род)
опечáливавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
опечáливавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
опечáливавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
опечáливавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
опечáливавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
опечáливавшая (прч несов перех прош ед жен им)
опечáливавшей (прч несов перех прош ед жен род)
опечáливавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
опечáливавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
опечáливавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
опечáливавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
опечáливавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
опечáливавшее (прч несов перех прош ед ср им)
опечáливавшего (прч несов перех прош ед ср род)
опечáливавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
опечáливавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
опечáливавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
опечáливавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
опечáливавшие (прч несов перех прош мн им)
опечáливавших (прч несов перех прош мн род)
опечáливавшим (прч несов перех прош мн дат)
опечáливавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
опечáливавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
опечáливавшими (прч несов перех прош мн тв)
опечáливавших (прч несов перех прош мн пр)
опечáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
опечáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
опечáливаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
опечáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
опечáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
опечáливаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
опечáливаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
опечáливаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
опечáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
опечáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
опечáливаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
опечáливаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
опечáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
опечáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
опечáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
опечáливаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
опечáливаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
опечáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
опечáливаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
опечáливаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
опечáливаемые (прч несов перех страд наст мн им)
опечáливаемых (прч несов перех страд наст мн род)
опечáливаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
опечáливаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
опечáливаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
опечáливаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
опечáливаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
опечáливаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
опечáливаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
опечáливаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
опечáливаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
опечáливающий (прч несов перех наст ед муж им)
опечáливающего (прч несов перех наст ед муж род)
опечáливающему (прч несов перех наст ед муж дат)
опечáливающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
опечáливающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
опечáливающим (прч несов перех наст ед муж тв)
опечáливающем (прч несов перех наст ед муж пр)
опечáливающая (прч несов перех наст ед жен им)
опечáливающей (прч несов перех наст ед жен род)
опечáливающей (прч несов перех наст ед жен дат)
опечáливающую (прч несов перех наст ед жен вин)
опечáливающею (прч несов перех наст ед жен тв)
опечáливающей (прч несов перех наст ед жен тв)
опечáливающей (прч несов перех наст ед жен пр)
опечáливающее (прч несов перех наст ед ср им)
опечáливающего (прч несов перех наст ед ср род)
опечáливающему (прч несов перех наст ед ср дат)
опечáливающее (прч несов перех наст ед ср вин)
опечáливающим (прч несов перех наст ед ср тв)
опечáливающем (прч несов перех наст ед ср пр)
опечáливающие (прч несов перех наст мн им)
опечáливающих (прч несов перех наст мн род)
опечáливающим (прч несов перех наст мн дат)
опечáливающие (прч несов перех наст мн вин неод)
опечáливающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
опечáливающими (прч несов перех наст мн тв)
опечáливающих (прч несов перех наст мн пр)
опечáливая (дееп несов перех наст)