осведомить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-млю, -мишь; -млённый(-ён, -ена)及
-мленный(-ен, -ена)[完]кого-что 使知道, 告知, 通知; 报道
осведомить всех товарищей о случившемся 把发生的事情告知全体同志
осведомить все учреждения 通知各机关 ‖未
осведомлять, -яю, -яешь
通知, 告知, -млю, -мишь; -млённый (-ён, -ена) 或 -мленный(完)
осведомлять, -яю, -яешь(未)
кого-что 告知, 通知; 提供消息(或情报)
осведомить всех товарищей о случившемся 把发生的事告诉全体同志
осведомить все учреждения и школы 通知各机关, 学孝? ||осведомление(中)
слова с:
осведомиться
осведомитель
осведомительная работа
осведомительный
осведомительский
осведомление
осведомлять
осведомляться
осведомлённость
осведомлённый
в русских словах:
осведомлять
осведомить
посвящать
1) (осведомлять) 告诉 gàosu, 让...知道 ràng...zhīdao
нинасколько
〔代, 否定〕〈口〉丝毫(也不), 一点(也不). Я ~ не осведомлен в этом деле. 这件事我一点也不知情。Ему ~ нельзя верить. 他一点也不值得信赖。
в китайских словах:
把发生的事告诉全体同志
осведомить всех товарищей о случившемся
丧
问丧于夫子乎 осведомился у Учителя (Конфуция), [каким образом тот] потерял место
道达
1) осведомлять, информировать, сообщать (устно)
толкование:
сов. перех.см. осведомлять.
примеры:
通知各机关、学校
осведомить все учреждения и школы
通知各机关, 学校
осведомить все учреждения и школы
那么请容我告诉你,佣兵不是靠问问题和划定条件来赚钱的,拿了钱就该照章办事。而我给你的任务说明简单又明了:去抓一头女海妖,必须活捉,把她抓来给我。如果你不打算照这么办,那你对我来说就一点用处都没用了。至于我要女海妖来干什么,或是我打算如何处置她,这跟你一点关系也没有。如果你接受不了这些条件,我可以另找一个愿意拿钱乖乖办事的人。
Потому позвольте вас осведомить, что наемнику платят не за то, чтобы он задавал вопросы или составлял списки прав и обязанностей, но за выполнение определенной задачи. Задача ваша была сформулирована просто и ясно: вы должны поймать сирену живой - и привести ко мне. Если же вы задание выполнять не станете, мне до вас дела нет. Что до того, зачем мне понадобилась сирена или что я собираюсь с ней делать, это вас интересовать не должно. Если вас что-то не устраивает, я уверен, что смогу нанять того, кто не станет отказываться от моих денег.
你为什么不去问问首席法师阿冉有没有兴趣与我们共进晚餐?
Не мог бы ты осведомиться у архимага Арена, не составит ли он мне компанию за обедом?
你为什么不去问问首席法师阿冉有没有兴趣与我共进晚餐?
Не мог бы ты осведомиться у архимага Арена, не составит ли он мне компанию за обедом?
入竟而问禁
осведомиться о [местных] запрещениях, как только пересёк границу
咨之前训
осведомиться (справиться) об этом в наставлениях предшественников
平静冷酷地问发生了什么。
Тихим, холодным голосом осведомиться, что произошло.
心不在焉地叹口气,反问他名字有什么意义。
Вздохнуть и осведомиться, что в вашем имени ему.
抬起头,问她关于这座岛,她想说什么。
Склонив набок голову, осведомиться, что она имеет в виду, когда так говорит про остров.
拿出所有耐心,问他为何如此不服管教!
Со всем доступным вам терпением осведомиться, с какой стати он так запирается.
探问健康情况
осведомиться о здоровье
详询情况
подробно осведомиться о положении дел, детально изучить положение дел
请接受他隆重的问候,然后按习俗问候他的身体状况。
Поздороваться с ним так же цветисто и осведомиться о здоровье, как положено по обычаю.
谘礼
осведомиться относительно ритуала
路易士·莱特鲁什要我向西比·黑荆棘询问有关一匹名叫寒霜的马,因为莱特鲁什准备买下这匹马。
Луи Летруш просит осведомиться у Сибби Черный Вереск насчет Мороза, жеребца, которого он собрался купить.
路易士·莱特鲁什要我向黑棘氏的西比询问有关一匹名叫寒霜的马,因为那是莱特鲁什已经买下的马。
Луи Летруш просит осведомиться у Сибби Черный Вереск насчет Мороза, жеребца, которого он собрался купить.
морфология:
осве́доми́ть (гл сов перех инф)
осве́доми́л (гл сов перех прош ед муж)
осве́доми́ла (гл сов перех прош ед жен)
осве́доми́ло (гл сов перех прош ед ср)
осве́доми́ли (гл сов перех прош мн)
осве́домя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
осве́домлю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
осве́доми́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
осве́доми́т (гл сов перех буд ед 3-е)
осве́доми́м (гл сов перех буд мн 1-е)
осве́доми́те (гл сов перех буд мн 2-е)
осве́доми́ (гл сов перех пов ед)
осве́доми́те (гл сов перех пов мн)
осве́домлЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
осве́домле́нного (прч сов перех страд прош ед муж род)
осве́домле́нному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
осве́домле́нного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
осве́домле́нный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
осве́домле́нным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
осве́домле́нном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
осве́домлЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
осве́домленá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
осве́домлено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
осве́домлены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
осве́домлЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
осве́домле́нной (прч сов перех страд прош ед жен род)
осве́домле́нной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
осве́домле́нную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
осве́домле́нною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осве́домле́нной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
осве́домле́нной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
осве́домле́нное (прч сов перех страд прош ед ср им)
осве́домле́нного (прч сов перех страд прош ед ср род)
осве́домле́нному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
осве́домле́нное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
осве́домле́нным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
осве́домле́нном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
осве́домлЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
осве́домле́нных (прч сов перех страд прош мн род)
осве́домлЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
осве́домле́нные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
осве́домле́нных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
осве́домле́нными (прч сов перех страд прош мн тв)
осве́домле́нных (прч сов перех страд прош мн пр)
осве́доми́вший (прч сов перех прош ед муж им)
осве́доми́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
осве́доми́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
осве́доми́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
осве́доми́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
осве́доми́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
осве́доми́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
осве́доми́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
осве́доми́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
осве́доми́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
осве́доми́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
осве́доми́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
осве́доми́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
осве́доми́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
осве́доми́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
осве́доми́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
осве́доми́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
осве́доми́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
осве́доми́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
осве́доми́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
осве́доми́вшие (прч сов перех прош мн им)
осве́доми́вших (прч сов перех прош мн род)
осве́доми́вшим (прч сов перех прош мн дат)
осве́доми́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
осве́доми́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
осве́доми́вшими (прч сов перех прош мн тв)
осве́доми́вших (прч сов перех прош мн пр)
осве́доми́в (дееп сов перех прош)
осве́домя́ (дееп сов перех прош)
осве́доми́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
осведомить
通知 tōngzhī, 告知 gàozhī