осилить
сов. см. осиливать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-лю, -лишь[完]〈口语〉
-лю, -лишь[完]〈口语〉
кого-что 战胜, 打败, 制服; 克制住
Врагу нас не осились. 敌人战胜不了我们。
осилить волнение 克制激动
осилить себя 克制自己
себя 克制自己
что 经过刻苦努力而学会, 费力地读
осилить математику 经过刻苦努力而学会教学
математику 经过刻苦努力而学会教学
(1). что(把大量东西) 吃下去(或喝下去)
Этот пирог я не осилю. 这块馅饼我吃不了。
Этот пирог я не осилю. 这块馅饼我吃不了。
что 能胜任, 能完成
осилить работу 能胜任工作
работу 能胜任工作
что 买得起, 置得起
что 买得起, 置得起
(1). = осилиться ‖
. 未
осиливать, -аю, -аешь
1. 战胜; 打败; 克制
2. 完成, 能胜任
3. 经过刻苦努力而学会
打败; 克制; 战胜; 完成, 能胜任; 经过刻苦努力而学会
слова с:
в русских словах:
осиливать
осилить
осилить противника - 打败敌人
осилить книгу - 看得完书
еле осилил кусок мяса - 勉强吃了一块肉
осилил геометрию - 经过刻苦努力而学会几何学
в китайских словах:
不是读书的料
человек, не способный хорошо учиться; человек, не способный осилить учебу; человек, которому не дано учиться
攻下数学关
осилить математику
小家雀斗不过老家贼
прост., досл. маленький воробей не может осилить старого воробья; обр. старый конь борозды не испортит
抑制住内心的激动
осилить свое волнение
斗不过
не осилить; не одолеть; не справиться
无任
2) не вынести; не одолеть; не осилить, не выполнить, не превозмочь
渡过
2) перейти, осилить
渡
3) пересекать, проходить через; осиливать; преодолевать; переживать
眼前的难关怎么渡? как осилить (преодолеть) нынешние трудности?
толкование:
сов. перех. и неперех.см. осиливать.
примеры:
眼前的难关怎麽渡?
как осилить (преодолеть) нынешние трудности?
打败敌人
осилить противника
看得完书
осилить книгу
敌人战胜不了我们
Врагу нас не осилить
哦,我这可怜的老东西该怎么办?我需要来自夜色镇的补给,但是村子太远,我又太老、浑身无力……我永远也无法到那里。
Как же быть несчастному старику?.. Мне нужно привезти кое-что из Темнолесья, но деревня так далеко, а я стар и слаб... мне не осилить дорогу.
看样子,你胆子还挺大的嘛,那你可以看看这本《绝云记闻·石兽》。
Я думаю, ты сможешь её осилить. Обрати внимание на эту часть: «Хроника Заоблачного предела. Каменные звери».
但是不好意思啊,他那个店离这里太远了,我可走不了那么远的路。
Вот только она слишком далеко, и мне, старику, такой путь не осилить.
并且可能会花费数月,甚至数年的时间,才能完成卷轴的解读工作,在那之后还得花上数个月的时间(身体)才能恢复。
Чтобы осилить единственный свиток, могут уйти месяцы или даже годы, и потом еще не один месяц на восстановление.
要阅读一卷可能得花上数个月甚至数年的时间。就算阅读完了也要花几个月的时间来复原。
Чтобы осилить единственный свиток, могут уйти месяцы или даже годы, и потом еще не один месяц на восстановление.
морфология:
оси́лить (гл сов пер/не инф)
оси́лил (гл сов пер/не прош ед муж)
оси́лила (гл сов пер/не прош ед жен)
оси́лило (гл сов пер/не прош ед ср)
оси́лили (гл сов пер/не прош мн)
оси́лят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
оси́лю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
оси́лишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
оси́лит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
оси́лим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
оси́лите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
оси́ль (гл сов пер/не пов ед)
оси́льте (гл сов пер/не пов мн)
оси́ленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
оси́ленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
оси́ленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
оси́ленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
оси́ленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
оси́ленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
оси́ленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
оси́лен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
оси́лена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
оси́лено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
оси́лены (прч крат сов перех страд прош мн)
оси́ленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
оси́ленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
оси́ленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
оси́ленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
оси́ленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
оси́ленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
оси́ленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
оси́ленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
оси́ленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
оси́ленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
оси́ленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
оси́ленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
оси́ленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
оси́ленные (прч сов перех страд прош мн им)
оси́ленных (прч сов перех страд прош мн род)
оси́ленным (прч сов перех страд прош мн дат)
оси́ленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
оси́ленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
оси́ленными (прч сов перех страд прош мн тв)
оси́ленных (прч сов перех страд прош мн пр)
оси́ливший (прч сов пер/не прош ед муж им)
оси́лившего (прч сов пер/не прош ед муж род)
оси́лившему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
оси́лившего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
оси́ливший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
оси́лившим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
оси́лившем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
оси́лившая (прч сов пер/не прош ед жен им)
оси́лившей (прч сов пер/не прош ед жен род)
оси́лившей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
оси́лившую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
оси́лившею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
оси́лившей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
оси́лившей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
оси́лившее (прч сов пер/не прош ед ср им)
оси́лившего (прч сов пер/не прош ед ср род)
оси́лившему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
оси́лившее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
оси́лившим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
оси́лившем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
оси́лившие (прч сов пер/не прош мн им)
оси́ливших (прч сов пер/не прош мн род)
оси́лившим (прч сов пер/не прош мн дат)
оси́лившие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
оси́ливших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
оси́лившими (прч сов пер/не прош мн тв)
оси́ливших (прч сов пер/не прош мн пр)
оси́лив (дееп сов пер/не прош)
оси́ля (дееп сов пер/не прош)
оси́ливши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
осилить
1) разг. (разбивать) 打败 dǎbài; (брать верх) 占上风 zhàn shàngfēng; (подавлять) 压倒 yādǎo
осилить противника - 打败敌人
2) (справляться с чём-либо)
осилить книгу - 看得完书
еле осилил кусок мяса - 勉强吃了一块肉
осилил геометрию - 经过刻苦努力而学会几何学