отлучение
逐出教会的公告
逐出教会
<旧> отлучить-отлучать 的
Мы прежде никогда не обедали розно с отцом и матерью..., и мне такое отлучение и одиночество за обедом было очень грустно. (С. Аскаков) 以前, 我们从未和父母分开用餐, 吃饭时的这种分离和孤独使我很悲伤
-я[中]〈旧〉отлучить—отлучать 的动
逐出教会的公告
逐出教会
逐出教会的公告, 逐出教会
隔离; 逐出
слова с:
в русских словах:
отлучить
-чу, -чишь; -ченный (-ен, -ена) 〔完〕отлучать, -аю, -аешь〔未〕кого от кого-чего〈书〉逐出, 开除; 使断绝交往. ~ от церкви 开除(宗教的)教籍. ~ от друзей 使不再与朋友往来; ‖ отлучение〔中〕.
отлучать
〔未〕见 отлучить.
в китайских словах:
教会除名
Отлучение
超级绝罚
чрезвычайное отлучение от церкви
哈卡之心放逐
Отлучение Сердца Хаккара
彻底离开
полное отлучение от
绝罚
отлучение (от церкви)
逐出教会
отлучение от церкви, отлучать от церкви
开除
开除教籍 отлучить (отлучение) от церкви
出教
1) xpucm. отлучать от церкви; отлучение
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: отлучить, отлучать.
примеры:
开除教籍
отлучить (отлучение) от церкви
彻底离开
полное отлучение от кого-чего; полный отлучение от кого-чего
морфология:
отлуче́ние (сущ неод ед ср им)
отлуче́ния (сущ неод ед ср род)
отлуче́нию (сущ неод ед ср дат)
отлуче́ние (сущ неод ед ср вин)
отлуче́нием (сущ неод ед ср тв)
отлуче́нии (сущ неод ед ср пр)
отлуче́ния (сущ неод мн им)
отлуче́ний (сущ неод мн род)
отлуче́ниям (сущ неод мн дат)
отлуче́ния (сущ неод мн вин)
отлуче́ниями (сущ неод мн тв)
отлуче́ниях (сущ неод мн пр)