отлучение от церкви
开除教籍
слова с:
в китайских словах:
超级绝罚
чрезвычайное отлучение от церкви
逐出教会
отлучение от церкви, отлучать от церкви
开除教籍
отлучить от церкви
破门
4) христ. отлучить от церкви
开除
开除教籍 отлучить (отлучение) от церкви
出教
1) xpucm. отлучать от церкви; отлучение
примеры:
开除教籍
отлучить (отлучение) от церкви
开除(宗教的)教籍
отлучить от церкви
老街角书店的前身,是在1711年的大火灾过后兴建的药行。原本这块土地的主人是安·哈金森,一位充满争议的清教徒,她因为信仰并散布“异教”,而被逐出教会与麻州。十九世纪中叶,老街角书店曾经是美国知名出版社提诺菲尔的所在地。他们出版过诸多大文豪的作品,例如狄更斯、爱默生、霍桑、朗斐罗、斯托,以及梭罗。这些作家,大多是这间书店的常客。
"Старая книжная лавка" была построена после пожара 1711 года и изначально представляла собой аптеку. Первым ее владельцем была Энн Хатчинсон знаменитая пуританка, которую отлучили от церкви и изгнали из Массачусетса за ее "еретические" воззрения и проповеди. В середине девятнадцатого столетия в "Старой книжной лавке" размещалось ведущее американское издательство "Тикнор энд Филдс". Оно печатало работы таких прославленных корифеев литературы, как Чарльз Диккенс, Ральф Уолдо Эмерсон, Натаниэль Хоторн, Генри Уодсворт Лонгфелло, Гарриет Бичер-Стоу и Генри Дэвид Торо. Многие из них частенько бывали в этом месте.