перевернуть вверх дном
把...翻乱,使一切十分混乱
使混乱不堪; 彻底改变; 把翻个底儿朝上; 把...翻个底儿朝上
把...翻个底儿朝上; 使混乱不堪
把...翻个底儿朝上; 使混乱不堪
слова с:
в русских словах:
перевертывать
(с одной стороны на другую) 翻过 fānguò, 翻转 fānzhuǎn; (опрокидывать) 推倒 tuīdǎo; (вверх дном) 翻倒 fāndǎo, 颠倒 diāndǎo
вверх
поставить стакан вверх дном - 把杯子底朝上放着
в китайских словах:
使混乱不堪
перевернуть вверх дном
把翻个底儿朝上
перевернуть вверх дном
翻了个底儿朝天
перевернуть вверх дном
把 翻个底儿朝上
перевернуть вверх дном
底朝天
1) перерыть, перевернуть вверх дном, перевернулся; вверх дном, вверх ногами
一辆小汽车底儿朝天并起火了 автомобиль перевернулся вверх дном и загорелся
夜总会被公安抄了个底儿朝天 полиция перевернула вверх дном весь клуб
兜底翻
1) перевернуть вверх дном
兜翻
2) переворошить, перевернуть вверх дном
翻江搅海
перевернуть вверх дном реки и моря (обр. в знач.: а) совершить великий подвиг; совершить грандиозные дела; б) хаос; перевернуть все вверх дном; устроить беспорядок)
翻江倒海
перевернуть вверх дном реки и моря (обр. в знач.: а) совершить великий подвиг; совершить грандиозные дела; б) хаос; перевернуть все вверх дном; устроить беспорядок)
примеры:
把…翻个底儿朝天; 使…混乱不堪
перевернуть вверх дном
房间里的所有的东西翻得乱七八糟
в комнате всё было перевёрнуто вверх дном
你应该去给他们来个敲山震虎,逼问那些搬运工。这应该够你忙一阵子了。
Отправляйся в доки и переверни там все вверх дном. Возьми докеров за жабры. Это может потребовать много времени и усилий, но результат того стоит.
他们洗劫了我的图书馆,<name>。
Они вломились в мою библиотеку и все там вверх дном перевернули, <имя>.
反转你的世界!
Я переверну твой мир вверх дном!
「一块石头都不要放过。」 ~鲁瑞杂尔
«Переверните тут все вверх дном». — Рурик Тар
这事闹得天翻地覆的。
Это дело перевернуло всё вверх дном.
开始找吧,一个角落都别错过,必要的话,翻箱倒柜都没问题。
За дело. Надо обыскать каждый угол, перевернуть все вверх дном.
我相信你们没有把东西弄乱。
Надеюсь, вы не перевернули там все вверх дном.
阿户的房间遭到了洗劫!
Кто-то перевернул вверх дном покои Арху!
你确实给我的生活带来了很多意外...不过我很喜欢这一切,还有你。
Ты действительно перевернул мою жизнь вверх дном... и мне это нравится. Ты мне нравишься.
也许你是对的。我们将这地方翻了个底朝天,但什么迹象都没找到。那么好吧,我会取消搜索的。
Может, ты и прав. Мы здесь все вверх дном перевернули и ничего не нашли. Ладно, я сейчас отзову людей.
你到底在这里干了什么?这里被洗劫一空!
И что ты тут устроил?.. Тут все вверх дном перевернуто!
暴君会想出各种原因让人民沉默。的确,秘源不是全是好的——但那并不意味着你能为求控制它而改变世界秩序。
Тираны за любой повод ухватятся, чтобы заткнуть людям рот. Да, Исток не всегда благо... но это не означает, что кто-то может перевернуть мир вверх дном, лишь бы взять его под контроль.
建造这颠倒房之后,葛兰切斯德就不再接受访客了。无论如何,他们上流的朋友早就躲着他们了。
Создав эту комнату, перевернутую вверх дном, Грандчестеры перестали принимать гостей. Их друзья из высшего общества все равно уже старались их избегать.
继续找。确保所有的角落缝隙都仔细看过。
Продолжай осмотр. Нужно все вверх дном перевернуть, чтобы ничего не упустить.
继续尝试。找找实验室里其他地方,把整个学院上下都搜一遍。血清一定在某个地方,一定在!
Не сдавайся. Обыщи остальные лаборатории. Переверни вверх дном весь Институт. Она должна быть где-то там. Должна!