перекатываться
перекатиться
滚[到] gǔn[dào]
, -аюсь, -аешься[未]
1. 见 1. 见 перекатывать 的被动
3. 〈口语〉时起时伏地隆隆响; 时断时续地轰鸣
Перекатывается гром. 雷声隆隆。
перекатываться [ 未]
见
перекататься (2)перекатывать 的被动
1. 滚动; 转动; 滚得过远
2. 流到; 流动; 传播; 移动
3. 一阵一阵地隆隆作响
4. 乘车走一趟; 玩得过久, 玩累
滚得过远; 滚动; 转动; 传播; 流到; 流动; 移动; 一阵一阵地隆隆作响; 乘车走一趟; 玩得过久, 玩累
-аюсь, -аешься[未]走, 来, 去(尤指胖人)
见перекатиться
(未)见перекатиться.
перекатиться 滚转
见перекатиться.
слова с:
перекатывать
перекатывание
перекаты
перекат
перекатать
перекати
перекати-поле
перекатистый
перекатить
перекатиться
перекатка
перекатное шасси (гидросамолёта)
перекатный
перекатчик
в китайских словах:
湛
湛泺 наступать и отступать (о прибое); перекатываться (о волнах)
浃渫
перекатываться, бурлить (о волнах)
浑浑
катиться, перекатываться (напр. о волнах); кипеть, бурлить
謆忽
диал. качаться; перекатываться
謆动
качаться; перекатываться
涢
накатываться, перекатываться (о волнах)
толкование:
1. несов.1) а) Катиться, вращаясь подобно шару, колесу, с одного места на другое.
б) Переворачиваться с одного бока на другой, с одной стороны на другую.
2) Передвигаться на колесах с одного места на другое (об экипаже, повозке и т.п.).
3) Передвигаться по небосклону с одного места на другое (о солнце, луне и т.п.).
4) Течь с одного места на другое.
5) Волнообразно распространяться, разноситься (о звуках).
6) Катиться, вращаясь подобно шару, колесу, с одной стороны чего-л. на другую или через какое-л. препятствие, пространство.
7) Передвигаться через какое-л. препятствие, пространство (об экипаже, повозке и т.п.).
8) Течь через какое-л. препятствие, пространство.
9) Катиться дальше, чем следует.
2. несов.
1) Кататься (обо всех или многих).
2) разг. Кататься слишком долго, до чувства усталости или недомогания.
примеры:
湛泺
наступать и отступать ([i]оприбое[/i]); перекатываться ([i]оволнах[/i])