перекатка
〔名词〕 滚动
滚封
滚转
<口语>перекатить-перекатывать1
1. ,
2. ,
3. ,
4. , 解, перекатиться - перекаываться1 , , 解的
перекатка бочек 滚动木桶
перекатка брёвен 滚动原木
перекатка руля баржи 左右扳动驳船的舵轮
. < 纺织>织物检验台; 验布机, 检呢台
Товар просматривают с помощью перекатки. 用验布机检验布匹
(6). -и[ 阴]
перекатать-перекатывать2 , , 解的
, -и, 复二 -ток[阴]
, -и, 复二 -ток[阴]
(1). перекатить —перекатывать(除6解外) 及
перекатиться — перекатываться1, 2, 3, 7 解的动
2. 〈纺织〉织物检验台, 验布机, 检呢台
перекатка, -и [ 阴]
перекатать — перекатывать1, 3, 4 解的动
①滚动, 滚平, 滚出, 滚翻, 滚转, 滚移, 翻转; 滑行; 重新滚平②织物检验台, 验布机, 检呢台③(羊毛)精选, 复选
1. 1. 滚动, 滚转
2. 织物检验台; 验布机
2. 滚动; 滚转
滚动, 滚平, 滚出, 滚转, 翻转, 滑行, 滚移, 重新滚平, 织物检验台, 检呢台, (羊毛)精选, 复选
滚动, 滚转|织物检验台; 验布机滚动; 滚转织物检验台, 验布机, 检呢台
滚动
滚封
滚转
滚动; 滚平, 滚出; 滑行; [纺织]验布机; 检呢台
滚动, 滚转; 验布机; 织物检验台; 滚动; 滚转
织物检验台, 检呢台; (羊毛)精选, 复选; 验布机
[阴]滚到; 滑行, 滚移; 过度滚压
滑行; 滚移; 过度滚压; 重新碾平
滚动; 滚移; 滚到; 推到
滚转, 翻转, 滚移; 滑行
滚动, 滚封, 滚转
滚动, 再轧
滚动,滚封; 滚动,滚转
слова с:
голь перекатная
перекат
перекатать
перекати
перекати-поле
перекатистый
перекатить
перекатиться
перекатное шасси (гидросамолёта)
перекатный
перекатчик
перекаты
перекатывание
перекатывать
перекатываться
в русских словах:
перекати
复 перекати-поля〔中〕 ⑴风卷球, 风滚草. ⑵〈转〉流浪汉; 无定居的人.
перекат
2) мн. перекаты (продолжительный гул) 隆隆声 lónglóngshēng
дренажные насосные станции
(для перекачки грунтовых вод) 排水泵站[为唧送地下水]
перекипеть
(несов. перекипать)
Кофе у ней перекипел, сливки подгорели. (Гончаров) - 她的咖啡煮得太久了, 乳脂熬焦了.
Давно перекипел суп и пересохли котлеты, а Андрея все еще не было. (Николаева) - 苏卜汤早就煮过火了, 肉饼烤干了, 而安德烈还未来.
А чайник-то, наверно, перекипел. (Сафрон) - 水壸中的水可能已经烧开了.
Мотря давала ему(мужу) время перекипеть, тогда они мирились. (Горький) - 莫特里亚让丈夫的气消下去后, 他们就和解了.
Перекипела во мне сейчас главная злость на Илью. (Саратков) - 我现在主要是对伊利亚的怨气已消.
Гнев его уже перекипел. - 他的怒气消了.
перекурить
сов. (несов. перекуривать)
Перекурил, теперь голова болит. - 烟吸多了, 现在头疼
перекурить всех - 烟吸得比所有的人都多
Он перекурил немало сортов папирос. - 他吸过不少种卷烟。
перекрывать
перекрыть
перекрывать крышу - 改铺屋顶
перекрывать норму - 超过定额
перекрывать рекорд - 打破纪录
перекрывать реку - 截断水流
перекрывать путь - 闭塞路线
перекрывать воду - 关闭水
перекись
перекись водорода - 过氧化氢
в китайских словах:
更换轮对
смена колесных пар; замена колесных пар; перестановка колесных пар; перекатка колесной пары
征蓬
2) обр. путешественник в дальние края, перекати-поле, лягушка-путешественица
急滩
быстрина; пороги, перекаты
蜚蓬
гонимое ветром перекати-поле, бегущее перекати-поле
风滚草
бот. перекати-поле
滚石不生苔
катящийся камень не обрастает мхом; обр. кому на месте не сидится, тoт дoбpa не наживет; перекати-поле; под лежачий камень вода не течет
转蓬
перекати-поле (обр. о скитальце по свету, не имеющем своего угла)
蓬转
перекати-поле, крутящийся в вихре мелколепестник (обр. в знач.: а) быстрый, стремительный; б) катиться по воле ветра, не знать пристанища, не видеть цели; скитаться по свету, не имея своего угла)
泵送损耗
насосные потери, потери при перекачке
中间扬水站
насосная станция перекачки
冷凝水汲送站
станция перекачки конденсата
管涌破坏
авария при перекачке по трубопроводу
输油泵
насос для перекачки нефти; насос, перекачивающий топливо, насос для перекачки масла
液体泵
жидкостный насос; насос для перекачки жидкостей; гидравлический насос
抽水器
помпа для перекачки воды
废液排放泵
насос перекачки жидких отходов
糖汁泵
насос для перекачки сиропа; сиропный насос, sugar juice pump; syrup pump
悬浮液泵
насос для перекачки суспензии
疏水回收泵
насос для перекачки дренажа
废液泵
насос для жидких отходов; насос перекачки жидких отходов
输气管线
газопровод, трубопровод для перекачки газа
用于煤输送的提升机
элеватор для перекачки угля
流体输送
перекачка жидкости, подача жидкости
倒罐
перекачка между резервуарами
泵送温度
температура перекачки; температура при перекачке
生活下水泵站
насосная станция перекачки бытовых стоков
反输
обратная перекачка
管涌
1) перекачка, пропускание по трубопроводу
输矿浆
перекачка пульпы
管道输送费
плата за перекачку по трубопроводу
从机翼油箱应急转输燃油
аварийная перекачка топлива из крыльевых баков
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) разг. Процесс действия по знач. глаг.: перекатывать (1*1-3,5-7), перекатить, перекатываться (1*1-3,6,7), перекатиться.
2) Приспособление для регистрации пороков, полученных тканью во время валки и промывания (в текстильной промышленности).
2. ж.
Процесс действия по знач. глаг.: перекатывать (2*1,3,4), перекатать.
примеры:
<欧尔拉金将碎片放在掌心翻转,听着它与铠甲护手的碰撞声。>
<Олакин перекатывает на бронированной ладони один из осколков.>
‘大领主’盒子很重,拿在手里有一点别扭。你轻轻摇晃了一下,感觉里面有什么东西在移动。
Коробка с «Сюзеренитетом» тяжелая и ее не слишком удобно держать в руках. Ты слегка встряхиваешь ее и чувствуешь, как внутри перекатываются фишки.
“你是在欣赏我的形态生理状态吗?”他皮肤下的肌肉泛起波纹。他让你看个够。
«ты восхищаешься моей морфофизиологией?» Под его кожей перекатываются мускулы. Он поворачивается, чтобы тебе было лучше видно.
一个强硬的身影,有着神话般的比例,几乎占满整个房间。他在水池上方弯着背,肌肉如同海浪般舒展,在他的皮肤下卷出细腻的波纹。
Грозная фигура почти мифического роста заполняет всё помещение. Он согбен над раковиной; мышцы его, аки волны в океане, перекатываются под кожей при малейшем движении.
一场物质的骚动,亲爱的,∗升入∗灰域。翻滚。甚至会蒸发,这是一种很壮观的景象。世界和灰域之间的过渡区被称为∗门廊崩溃区∗。
Возмущение материи, уважаемый, которое ∗вливается∗ в Серость. Перекатывается. Даже испаряется. Удивительное зрелище. Переходная зона между миром и Серостью называется ∗пороговым провалом∗.
不过,芦苇丛里确实有很多稀奇古怪的东西——昆虫啊,垃圾啊。也许是风把附近的垃圾吹动了。
В зарослях тростников много странного — насекомые, мусор. Может, ветер его перекатывает.
从高处摔落时,可使用翻滚来减少伤害。
Вы можете снизить урон от падения, выполнив перекат.
他仔细研究着别针,在掌心里翻来覆去的查看。“31年圣巴蒂斯特夏季小艇竞赛。∗那∗可真是个好时代啊。”
Он внимательно изучает значок, перекатывая его в ладони. «Летняя регата Сен-Батиста 31-го года. Что за чудесное было время!»
他在脑子里转了一圈你的观点。“所以这是一种体外作画。由身体本能——而不是头脑——进行的创作。”
Он перекатывает мысль в мозгу. «То есть это экстрасоматическая картина. Труд, созданный инстинктами тела, а не умом».
你∗最棒的∗诗篇?你怕是连∗糟糕∗的诗篇都没有吧,只有风滚草和酒渍……等等,别!你在做什么?!
∗Лучший∗ стих? Да тут даже ∗плохих∗ стихов нету. Одно перекати-поле да пятна от выпивки... стоп, нет! Что ты творишь?
你听见小雕像在盒子里撞击着侧壁,发出咔嗒咔哒的声响。
Ты слышишь, как фигурка перекатывается внутри коробки, стукаясь о борта.
你听见骰子在盒子里撞击着侧壁,发出咔嗒咔哒的声响。
Ты слышишь, как игральная кость перекатывается внутри коробки, стукаясь о борта.
你在这只箱子上找不到任何开关铰链或缝隙。如果不是你在摇晃这只箱子的时候能听到里面发出物体碰撞的声音,你一定会以为它是一整块金属。
На ящике не видно ни петель, ни замка. Если бы не шум перекатывающихся внутри предметов, его вполне можно было бы принять за цельный кусок металла.
你夜里翻来滚去
ты ночью крутишься (ворочаешься, перекатываешься сюда-туда)
向移动方向翻滚并装填子弹
Перекатывается в направлении движения и перезаряжает револьвер.
在战斗中移动和翻滚来闪避敌人攻击。按下 {U} 来做出翻滚。
Уклонение позволяет уворачиваться от ударов противника. Нажмите {U}, чтобы сделать перекат или кувырок.
堂弟皮棉兜会好好犒劳你的。你到那之后,就去跟他谈谈吧。
Брат Перекатыш хорошо наградит тебя. Поговори с ним, когда прибудешь на место.
复перекати́-поля́(中)1. 风卷球, 风滚草. 2. 流浪汉, 无定居的人
перекати?
它...它真的死了吗?我感觉我用来思考的地方现在是一坨风滚草。
Оно... оно правда мертвое? У меня такое ощущение, что в голове вместо думалки перекати-поле катается.
开车带孩子们去兜风
перекатать ребят на машине
我绝对没有。不过芦苇丛里总会发生很多奇怪的事——昆虫,垃圾。也许是风把附近的垃圾吹动了。
Без понятия. В зарослях тростников много странного — насекомые, мусор. Может, ветер его перекатывает.
把所有的大木桶全部滚到地下室去
перекатать все бочки в подвал
把桶滚到别的地方去
перекатывать бочку на другое место
拉兹,
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
Раз!
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
有什么东西在里面响动,动静很轻。难道……有个隐藏的隔间?
Внутри что-то перекатывается с тихим стуком. Там... тайник?
树倒了?看起来像是…遭到碾压。看来是沙尔玛干的,只有它们又会挖地道、又会这样移动。
Поломанные деревья? Как-будто что-то через них... перекатилось. Значит, это шарлей. Только они роют туннели и передвигаются таким образом.
湛泺
наступать и отступать ([i]оприбое[/i]); перекатываться ([i]оволнах[/i])
球滚到线外去了
Мяч перекатился за черту
登陆轮架(水上飞机的)
перекатное шасси гидросамолёта
盒子的分量很足。你听见了每一个木制代币的咔哒声,能感觉到它们的重量在反复来回移动……
Коробка приятно оттягивает руку. Ты слышишь, как перекатываются отдельные деревянные фишки, и чувствуешь, как они скользят по дну коробки...
石濑
вода, струящаяся по камням, перекат
翻滚的酒桶掩护法术
Перекатывающаяся бочка – описание заклинания
跳蛙攻势
[c][i]воен.[/i][/c] наступление перекатами
轧边(缺陷)
перекат кромок дефект
遄渚
отмель на стремнине; перекат
那男子看到你再一次走近他,他把烟斗弹到嘴的一边,脸色不悦。
Мужчина снова замечает вас, перекатывает трубку в угол рта и хмурится.
重力式(扇形轨道)摆动型艇架
гравитационный перекатывающийся шлюпбалка
马丁内斯水湾的海浪在倾覆的建筑残骸上翻滚。昏黑的海水掩盖了大半边的残骸。
В бухте Мартинеза поднимаются волны, которые перекатываются через развалины здания. Большая часть развалин скрыта под темной водой.
морфология:
перекáтка (сущ неод ед жен им)
перекáтки (сущ неод ед жен род)
перекáтке (сущ неод ед жен дат)
перекáтку (сущ неод ед жен вин)
перекáткою (сущ неод ед жен тв)
перекáткой (сущ неод ед жен тв)
перекáтке (сущ неод ед жен пр)
перекáтки (сущ неод мн им)
перекáток (сущ неод мн род)
перекáткам (сущ неод мн дат)
перекáтки (сущ неод мн вин)
перекáтками (сущ неод мн тв)
перекáтках (сущ неод мн пр)