пирс
м мор.
埠头 bùtou, [纵]码头 [zòng]mǎtou
поликонтактная импульсная рыбозащитная система 多接点脉鱼冲护系统
приведённая интенсивность рассеянного светаr 散射光的对比强度
码头, 直码头, 突码头, 突岸码头, 突堤码头, 纵码头; 突堤; 墩; [闸]消能墩; 栈桥
纵向码头突码头; 突堤; 栈桥码头, 纵向(码头), 突堤
码头, 纵向{码头}, 突堤, (阳)<海>栈桥式码头
[海]码头, 埠头, 防波堤, 墩(闸墩), 栈桥
码头(突码头), 墩(闸墩), 栈桥, 埠头
突码头, 纵码头; 栈桥; 突堤; 埠头
纵向码头; 突码头; 突堤; 栈桥
(凸式)码头, 凸栈桥, 堤式码头
[海]栈桥式码头
墩, 码头, 埠壮举, 栈桥
纵向码头, 栈桥, 埠头
码头, 栈桥, 纵码头
栈桥, 码头, 纵码头
码头, 埠头, 栈桥
码头,埠头;栈桥
①码头②墩
码头
纵向{码头}
突堤
(阳)<海>栈桥式码头
приведённая интенсивность рассеянного светаr 散射光的对比强度
码头, 直码头, 突码头, 突岸码头, 突堤码头, 纵码头; 突堤; 墩; [闸]消能墩; 栈桥
1. 纵向码头
2. 突码头; 突堤; 栈桥
〈海〉
1. 码
2. 突堤
Пирс, Франклин 皮尔斯(1804—1869, 美国第14届总统)
Пирс Чарлз Сандерс 皮尔斯(1839—1914, 美国唯心主义哲学家, 逻辑学家、数学家和博物学家, 实用主义的鼻祖)
纵向码头突码头; 突堤; 栈桥码头, 纵向(码头), 突堤
码头, 纵向{码头}, 突堤, (阳)<海>栈桥式码头
[海]码头, 埠头, 防波堤, 墩(闸墩), 栈桥
码头(突码头), 墩(闸墩), 栈桥, 埠头
突码头, 纵码头; 栈桥; 突堤; 埠头
纵向码头; 突码头; 突堤; 栈桥
(凸式)码头, 凸栈桥, 堤式码头
[海]栈桥式码头
墩, 码头, 埠壮举, 栈桥
纵向码头, 栈桥, 埠头
码头, 栈桥, 纵码头
栈桥, 码头, 纵码头
码头, 埠头, 栈桥
码头,埠头;栈桥
①码头②墩
слова с:
в китайских словах:
海防队码头
Пирс береговой охраны
栈桥
понтонный мост, пирс
罗伯特·皮尔斯
Роберт Пирс
维克多·皮尔斯
Виктор Пирс
萨拉·皮尔斯
Сара Пирс
艾米·皮尔斯
Эми Пирс
皮尔斯·布鲁斯南
Пирс Броснан
达恩·皮尔斯
Дан Пирс
可拆卸浮动码头
плавучий разборный пирс
皮尔士
Пирс (имя)
皮尔斯
1) Пирс (фамилия)
油码头
нефтяной пирс, нефтяной причал
岸壁
1) пирс, причал; причальная стенка, стена набережная
皮尔斯陨石坑
кратер Пирс (на Луне)
T字型码头
T-образный пирс
皮尔斯·沙克尔顿
Пирс Шеклтон
系船栈桥
причальный пирс
米卡·皮尔斯
Микал Пирс
矿砂码头
рудный пирс
利珊·皮尔斯
Лисана Пирс
浮箱码头
понтонный пирс
卫兵皮尔斯
Стражник Пирс
沿海码头
Пирс
哨兵皮尔斯
Часовой Пирс
纵码头
пирс
吉普森角码头
Пирс Гибсон-Пойнт
麦克梅斯-皮尔斯太阳望远镜
солнечный телескоп Макмата-Пирс
富兰克林·皮尔斯
Франклин Пирс (1804-1869, 14-й президент США в 1853-1857 гг.)
码头
1) пристань, причал, пирс
толкование:
м.Портовое сооружение для причала к нему судов с двух сторон.
примеры:
约翰·R·皮尔斯号驱逐舰
эсминец «Джон Р. Пирс»
货(物)码头
грузовой пирс
浮栈桥(码头)
плавучий пирс мостовой конструкции
浮(动)码头
плавучий пирс
有人拿着你的警枪到处跑,还假装是警察。你必须在22:00前往鱼市附近,把警枪从她手里拿回来。只要经过渔村,直到看见木板道就可以了。
Некая женщина ходит по улицам, прикидываясь сотрудницей полиции и размахивая вашим пистолетом направо и налево. Встретьтесь с ней в 22:00 возле старого рыбного рынка и получите обратно свое табельное оружие. Идите через рыбацкую деревню, пока не увидите пирс.
停靠预约居民:圣吉斯莱恩路33A号
Пирс только для жителей рю-де-Сен-Гислен, 33A
B’代表木板道;B代表地之角,B代表小岛,警探。中间可能会有一些更小的点,不过那些太小了没办法放大。
Хорошо, детектив, пусть пирс будет B’, Край земли — B’’, островок — B’’’. Между ними тоже могут быть небольшие зоны, однако масштаб для них слишком мелкий.
更多就是海水味儿吧。毕竟这是码头。
В основном морской водой. Это же пирс.
当你在空中翱翔的时候,马丁内斯还在进行着它的日常。抗议者响亮的呼喊声跟交通堵塞的引擎声混杂在一起;海浪拍打着码头,浓密微咸的海风充满你的肺部。
Ты паришь в воздухе под аккомпанемент будничной жизни Мартинеза. Громкие голоса протестующих сливаются с рычанием моторов застрявших в пробке машин; волны бьются о пирс, а густой, соленый морской воздух наполняет твои легкие.
某个地方的呼啸,海水和大雨冲刷着木板道——一种古老的温暖在你的皮肤下爬行。
Несущийся по свету, орошающий пирс дождем и океанской водой. По твоим венам разливается древнее тепло.
“你说是菲尔德电气造了这个木板道?”(看着自己的脚下。)
«То есть пирс построила „Фельд Электрикал?“» (Посмотреть под ноги.)
木板道∗上面∗没有任何射中吊人子弹的痕迹——也许你可以再去∗下面∗看看?
∗На∗ пирсе нет никаких признаков стрельбы в повешенного. Может, заглянуть еще раз ∗под∗ пирс?
一个临时搭建的屋顶。流浪者试过让木板道变得适合居住一些。
Импровизированный навес. Бродяги пытались обустроить пирс, чтобы жить здесь.
морфология:
пи́рс (сущ неод ед муж им)
пи́рса (сущ неод ед муж род)
пи́рсу (сущ неод ед муж дат)
пи́рс (сущ неод ед муж вин)
пи́рсом (сущ неод ед муж тв)
пи́рсе (сущ неод ед муж пр)
пи́рсы (сущ неод мн им)
пи́рсов (сущ неод мн род)
пи́рсам (сущ неод мн дат)
пи́рсы (сущ неод мн вин)
пи́рсами (сущ неод мн тв)
пи́рсах (сущ неод мн пр)