плевок
唾沫 tuòmo
1. [青年]<谑>小针织帽
2. <口俚, 谑>缀有纽扣的便帽
3. [罪犯]射击, 枪声
4. [监]逃出劳教所
. 告发, 告密
. < 旧>手枪, 左轮手枪
(3). плевок природы (судьбы, фортуны) 其貌不扬的人; 丑陋的东西; 骂人话
吐唾沫, 呕吐, 吐, 唾液, 烤肉叉, 一铲的深度, -вка(阳)(吐出的)唾液, 痰
плевок в лицо (кому) 往... 脸上吐唾沫, 啐... 一脸唾沫; <转>公开羞辱
.. Плевка не стоит кто-что <粗, 俗>... 毫不值得注意; 不屑一顾
1. (
2. [常用作谓语]〈转, 口语〉蔑视, 鄙视; 算不了什么, 不值得一提
плевок по адресу кого 对…蔑视
◇ (2). плевка не стоит〈 粗, 俗〉不值理睬, 不屑一顾, 不值一提
1. 痰
2. 蔑视
痰; 蔑视
в русских словах:
сплюнуть
(сделать плевок) 吐一 口吐沫 tǔ yīkǒu tùmo; (выплюнуть) 吐出 tǔchū
плеваться
1) (плевать) 吐痰 tǔtán
односторонний
односторонний плеврит - 单侧胸膜炎
целка
1) (девственная плева) 处女膜
девственный
девственная плева - 处女膜
в китайских словах:
瘟疫喷吐
Заразный плевок
黏液喷吐
Липкий плевок
大地喷吐
Земляной плевок
果浆喷吐
Эктоплазменный плевок
有毒唾液
Ядовитый плевок
渊触飞沫
Плевок Утробы
邪焰喷吐
Плевок пламенем Скверны
余唾
чужой плевок (обр. о чужом мнении, трактовке, словах)
吐口水
плевать (слюной); плевок
痰
мокрота; слюна, плевок
禁止吐痰 не плевать!
涎痰
мокрота; плевок
口痰
плевок; мокрота, слюна
口唾
плевок; слюни; брызги слюны
唾沫
слюна; плевок; плевать
啐唾沫 плеваться, плевать
珠光喷射
Плевок самоцветом
蔑视政权
плевок в лицо власти
死疽唾液
Некротический плевок
放飞剑
2) жарг. плюнуть (слюной); плевок
他因向对手“放飞剑”被逐 Его удалили с поля за плевок в соперника.
吐金
Плевок золотом
孢子喷吐
Плевок спорами
蛛网吐结
Опутывающий плевок
邪恶喷吐
Злобный плевок
窥泅者喷射
Плевок луркера
石像鬼唾液
Плевок горгульи
余烬喷吐
Угольный плевок
威利·矿板
Вилли Плевок
贵宾室吐痰
Плевок из -ложи
腐蚀酸液喷溅
Плевок разъедающей кислоты
黄沙喷吐
Плевок песком
喷吐烈焰
Плевок огнем
恶酸唾液
Жгучий плевок
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Выплюнутый в один раз сгусток слюны, мокроты, крови.
б) перен. разг. Мелкие частицы (раскаленного металла, огня, дыма и т.п.), извергаемые, выбрасываемые из чего-л.
2) перен. разг. Что-л. неприятное, мерзкое, совершенное кем-л. по отношению к кому-л.
примеры:
一唾
[один] плевок; раз плюнуть
他吐了一口痰, 然后用脚蹭了蹭
Он плюнул и растер плевок ногой
对蔑视; 对…蔑视
плевок по адресу кого
对 蔑视
плевок по адресу кого
对…蔑视
плевок по адресу кого
现在,兽人砍伐下的树木已经远远超过了他们所需要的,他们甚至就让那些砍下来的新鲜树木堆在一旁腐烂!这绝对不是我们所能容忍的,<name>,我们一定要让他们知道,我们绝对不会容忍任何毁灭我们土地的行为!
Теперь орки валят столько леса, что даже использовать весь не могут, рубят живые стволы, когда у них бревна гниют за ненадобностью! Это плевок нам в душу, <имя>, и мы покажем им, что не потерпим дальнейшего разорения наших земель!
你已使神殿蒙羞,玷污了爱情。你还想做什么?
На твоем счету оскорбление храма и плевок в лицо любви. Чего ты хочешь?
你已使神殿蒙羞,且玷污了爱情。你还想做什么?
На твоем счету оскорбление храма и плевок в лицо любви. Чего ты хочешь?
∗啪嗒∗,一个带血的唾沫球落在木柴上。
∗Плюх∗. В кострище приземляется кровавый плевок.
又一团唾沫降落在灰烬中。这就是他给出的全部答案。
Еще один плевок в золу. Вот и весь ответ.
我们可不会允许加入其他阵营!这是在玷污传统!
Мы не согласны на новые масти! Это плевок в лицо традиции!
“嗨……”又是一阵结巴,没有别的了。
«Хех...» Еще один плевок.
凝固血痰
Высохший плевок
他往地上吐了口又黑又黏的东西。你发现这种恐怖的东西蠕动着钻入了土中。
Он сплевывает на землю что-то темное и вязкое. Вы видите, как мерзкий плевок, извиваясь, закапывается в землю.
圣教骑士朝着沉默僧侣燃烧的尸体吐唾沫。唾沫发出滋滋声,然后消失了。
Паладин сплевывает на горящие тела безмолвных монахов. Плевок с шипением исчезает.
他嘴巴吧唧吧唧嚼着什么东西,若有所思地咀嚼片刻后,啪嗒一口吐在地上。
Он закидывает... что-то... в рот, несколько мгновений вдумчиво пережевывает это, а потом сплевывает. С отвратительным шлепком плевок падает на землю.
猛吸一口鼻子里的黏液,吐到火堆中,发出滋滋声,比圣教骑士的还长久。朝他得意地笑。
Собрать комок слюны побольше и тоже плюнуть в огонь. Он шипит дольше, чем плевок паладина. Улыбнуться довольной улыбкой.
他嚼着某样又圆又白的东西,若有所思地咀嚼了片刻后,啪嗒一口吐在地上。他擦了擦嘴,抬头看着你。
Он закидывает в рот какой-то белый шарик, несколько мгновений вдумчиво пережевывает его, а потом сплевывает. С отвратительным шлепком плевок падает на землю. Человек вытирает губы и поднимает на вас глаза.
他吧唧吧唧嚼着圆圆的白色的东西,若有所思地咀嚼片刻后,啪嗒一口吐在地上。他擦了擦嘴,抬头看着你...和伊凡。
Он закидывает в рот какой-то белый шарик, несколько мгновений вдумчиво пережевывает его, а потом сплевывает. С отвратительным шлепком плевок падает на землю. Человек вытирает губы и поднимает глаза на вас... и Ифана.
他脑袋斜向一边,以品评的眼光看着你的眼睛。他耸耸肩,站到一边去并对着地上吐了口痰,差点就吐到你的靴子上了。
Склонив голову набок, он внимательно глядит вам в глаза. Пожав плечами, он отходит в сторону и плюет на землю. Плевок приземляется в опасной близости от вашего башмака.
морфология:
плево́к (сущ неод ед муж им)
плевкá (сущ неод ед муж род)
плевку́ (сущ неод ед муж дат)
плево́к (сущ неод ед муж вин)
плевко́м (сущ неод ед муж тв)
плевке́ (сущ неод ед муж пр)
плевки́ (сущ неод мн им)
плевко́в (сущ неод мн род)
плевкáм (сущ неод мн дат)
плевки́ (сущ неод мн вин)
плевкáми (сущ неод мн тв)
плевкáх (сущ неод мн пр)