подтяжка
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 拉近, 拉紧, 系绳, 系紧, 拧紧
2. 拉紧; 拧紧; 系紧
3. 拉紧, 拧紧, 系紧; 铆紧
4. 吊裤带, 背带
拉近, 拉紧, 系绳, 系紧, 拧紧拉紧; 拧紧; 系紧拉紧, 拧紧, 系紧; 铆紧拉紧, 拧张, 系绳, 系紧, 拧紧, 背带, 裤子背带
拉紧
拧张
系绳
系紧
拧紧
背带
拉近, 拉紧, 系绳, 系紧, 拧紧; 拉紧; 拧紧; 系紧; 拉紧, 拧紧, 系紧; 铆紧; 吊裤带, 背带
拉紧, 拧紧, 系紧, 铆紧, 拉绳, 拉条, 待拉钢丝(半成品), 紧拉器
подтянуть-подтягивать 1解的
подтяжка каната 拉紧缆绳
подтяжка болта 拉紧螺栓
подтяжка пояса 系紧腰带
2. (常用复数) 吊裤带, 背带(同义помочи)
полосатые ~и 条纹背带
панталоны, подстёгнутые только одной ~ой 只吊了一根背带的裤子
①拉紧, 拧紧, 系紧, 铆紧②拉绳, 拉条③待拉钢丝(半成品)
拉紧, 拉绳; 拉条; [压]待钢丝(半成品)
拉紧, 拧紧, 系紧, 坚定; 铆紧; 背带
[阴]拉紧, 束紧, 勒紧; 拉绳; 背带
拉紧, 拧紧; 系绳, 系紧; 紧拉器
系绳, 系固索; 拉紧; 旋紧, 拧紧
①拉紧, 拧紧 ; ②紧密器
系紧, 拉紧, 绷紧; 背带
拉紧; 拧张系绳; 系紧
拉紧, 拧紧, 旋紧
扯紧, 拉紧, 拧紧
背带, 吊带
绷紧, 拉紧
拉紧, 拧紧, 系绳, 系紧
1.拉紧,拧张;2.系绳,系紧; 拉紧,拧紧;系紧
слова с:
в русских словах:
лифтинг
(косметическая процедура подтяжки кожи) 皱纹切除术, 上提术, 面部拉皮手术, 拉皮, 面部提紧术
тянуть
подтяжки тянут - 背带勒得慌
подтянуть
тж. подтянуться, сов. см.
подтягивать
подтянуть
подтягивать пояс - 把腰带束紧些
подтянуть лодку к берегу - 把小船拉到岸边
подтянуть резервы к фронту - 把预备队调集到前线去
необходимо подтянуть отстающих работников - 要促落后的工作人员
подтянуть отстающих до уровня передовых - 使落后者赶上先进者的水平
как мне можно подтянуть разговорный китайский? - 我该怎样才能提高汉语口语水平?
в китайских словах:
瘦脸型
подтяжка формы лица
除皱整容
коррекция морщин, подтяжка лица, фейслифтинг
提胸
подтяжка груди, мастопексия
提臀
подтяжка ягодиц, подтягивать ягодицы
上拉
эл. подтяжка к питанию
瘦脸
мед. подтяжка лица, лифтинг лица
面部提拉
подтяжка лица
拉皮
2) мед. подтяжка кожи, лифтинг
提眉
мед. подтяжка бровей
裤子背带
подтяжка, bracers; suspenders
推弦
бенд, подтяжка (на струнном инструменте)
下拉
2) эл. подтяжка к земле
拉撑
связь; скоба; скрепа; подтяжка; подпорка; распорка; скобка; брас; пластинки
肩带
2) бретель, бретелька, подтяжка, плечевой ремень
толкование:
ж.Действие по знач. глаг.: подтянуть (2а1).
примеры:
“名望是一种虚伪的存在,它并不会在∗脑内∗发生。”他神秘地点点头,然后松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口。
«Слава — это обман. Она существует вне твоей ∗головы∗». Он кивает с загадочным видом, отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
“嗯,是的。”他松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口上。
«Ага, точно». Он отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
“是啊,他们∗爱∗她。他们把所有的爱都倾注到了她身上,却忘记了我们。”年轻人松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口上。
«Ну а ее ∗любили∗. Люди отдали всю свою любовь ей и забыли обо всех нас». Парнишка отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
你一傻笑的站在那儿,穿着胸腔形状的背带裤的年轻男人看着你。
Молодой парень в подтяжках в виде грудной клетки смотрит, как ты неподвижно стоишь с дурацкой улыбкой на лице.
背带勒得慌
подтяжки тянут
морфология:
подтя́жка (сущ неод ед жен им)
подтя́жки (сущ неод ед жен род)
подтя́жке (сущ неод ед жен дат)
подтя́жку (сущ неод ед жен вин)
подтя́жкою (сущ неод ед жен тв)
подтя́жкой (сущ неод ед жен тв)
подтя́жке (сущ неод ед жен пр)
подтя́жки (сущ неод мн им)
подтя́жек (сущ неод мн род)
подтя́жкам (сущ неод мн дат)
подтя́жки (сущ неод мн вин)
подтя́жками (сущ неод мн тв)
подтя́жках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
(косметическая процедура подтяжки кожи) 皱纹切除术, 上提术, 面部拉皮手术, 拉皮, 面部提紧术мн.
吊裤带 diàokùdài, 背带 bèidài