покрасить
сов. см. красить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ашу, -асишь; -ашенный[完]
1. 见 2. (что 或无补语)染一阵, 油漆一阵; 染(若干时间), 油漆(若干时间)
Маляры покрасили два часа и ушли. 油漆工漆了两小时就走了。
染
涂色
油漆
刷油
(完)见красить
[完]
见красить
染, 涂色, 油漆, 刷油, (完)见
красить
слова с:
покрасить волосы
покрасить только корни волос
покраситься
до ушей покраснеть
покраска
покраснелый
покраснение
покраснеть
покраснеть, как рак
покрасоваться
покрасочный
покрасть
в русских словах:
красить
покрасить
1) сов. окрасить, покрасить (покрывать краской) 涂色 túsè; (масляной) [上]油漆 [shàng] yóuqī; (пропитывать краской) 染 rǎn; 刷 shuā
выбелить
1) (покрасить в белый цвет) 刷白 shuābái, 涂白色 tú báisè
в китайских словах:
在巨墙上涂漆
Покрасить стену
涂装歼灭者
Покрасить разрушители
染色布料
Покрасить ткань
用散沫花染料染头发
покрасить волосы хной
涂抹目标
Покрасить цель
染成
окрасить, покрасить (в к-либо цвет)
漆成
покрасить в (какой-то цвет)
涂
涂朱 покрасить киноварью; с покрыть киноварью
颜色
涂上颜色 покрасить краской, окрасить
丹
颜如渥丹 его лицо словно покрашено киноварью
丹桓宫楹 покрасить в красный цвет парные мемориальные колонны и столбы во дворце
толкование:
сов. перех. и неперех.1) перех. Покрыть или пропитать краской, красящим веществом; окрасить, выкрасить.
2) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
примеры:
丹桓宫楹
покрасить в красный цвет парные мемориальные колонны и столбы во дворце
涂上颜色
покрасить краской, окрасить
涂朱
покрасить киноварью
她决定把房子的墙涂成绿色
она решила покрасить стены в зелёный цвет
我的房间只要刷一点油漆就能焕然一新。
Моя комната тут же обновится, если её покрасить.
然后我会用重燃油把它涂成红色。再他妈的用火把它点燃。
А затем — покрасить его красным мазутом. А потом — поджечь его к ебеням.
你可以使用预览选项,看看单品染色后会变成什么样。选择染剂,按下 > 即可预览。
Воспользуйтесь предварительным просмотром, чтобы узнать, как будет выглядеть предмет после окраски. Для этого выберите краску, нажмите >, а затем выберите предмет, который хотите покрасить.
去你妈的。就算我用木头削个骑师出来,给他淋上尿,都能比你跑得快。
Ебаный стыд. Я мог бы выстругать себе наездника из дерева и покрасить суриком. И то был бы лучше, чем ты.
若想查看染色后的单品是什么模样,先选择染剂,按下 >,并选择你想更换颜色的物品。
Чтобы посмотреть, как будет выглядеть предмет после окраски, выберите нужный цвет, нажмите > и укажите предмет, который хотите покрасить.
这面墙真的需要用涂料好好刷一下了!血凝结在上面实在是太丑了。
Эту стену стоило бы покрасить. А то засохшая кровь совершенно не смотрится.
您要在墙壁上涂什么颜色?
В какой цвет вы хотите покрасить стену?
办公室不久就需要新涂漆了。
И офис нужно будет заново покрасить.
再多刷几层油漆,这地方看起来就正点极了。
Пару раз покрасить, и тут все будет нормально.
想换个新发色是吧?坐下来谈谈吧。
Покрасить волосы не желаете? Присаживайтесь, давайте посмотрим.
粉刷一下、铺个地毯……算了这地方没得救了。
Можно покрасить, коврик постелить... и все равно будет помойка помойкой.
嘿,这地方看起来不坏嘛。涂点油漆、摆几块地毯,看起来就跟新的一样了。
А тут не так уж плохо. Немного покрасить, постелить коврики, и все супер.
几台空气清洁剂,上一层新漆,一切就跟新的一样。
Повесить освежитель воздуха, покрасить в приятный цвет и все будет как новенькое.
你能想像被雇来帮这地方刷油漆的人多辛苦吗?搞不好到现在他还在刷。
Представляешь, если бы тебя наняли все тут покрасить? Пришлось бы возиться до второго пришествия.
морфология:
покрáсить (гл сов пер/не инф)
покрáсил (гл сов пер/не прош ед муж)
покрáсила (гл сов пер/не прош ед жен)
покрáсило (гл сов пер/не прош ед ср)
покрáсили (гл сов пер/не прош мн)
покрáсят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
покрáшу (гл сов пер/не буд ед 1-е)
покрáсишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
покрáсит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
покрáсим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
покрáсите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
покрáсь (гл сов пер/не пов ед)
покрáсьте (гл сов пер/не пов мн)
покрáшенный (прч сов перех страд прош ед муж им)
покрáшенного (прч сов перех страд прош ед муж род)
покрáшенному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
покрáшенного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
покрáшенный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
покрáшенным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
покрáшенном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
покрáшен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
покрáшена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
покрáшено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
покрáшены (прч крат сов перех страд прош мн)
покрáшенная (прч сов перех страд прош ед жен им)
покрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен род)
покрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
покрáшенную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
покрáшенною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
покрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
покрáшенной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
покрáшенное (прч сов перех страд прош ед ср им)
покрáшенного (прч сов перех страд прош ед ср род)
покрáшенному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
покрáшенное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
покрáшенным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
покрáшенном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
покрáшенные (прч сов перех страд прош мн им)
покрáшенных (прч сов перех страд прош мн род)
покрáшенным (прч сов перех страд прош мн дат)
покрáшенные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
покрáшенных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
покрáшенными (прч сов перех страд прош мн тв)
покрáшенных (прч сов перех страд прош мн пр)
покрáсивший (прч сов пер/не прош ед муж им)
покрáсившего (прч сов пер/не прош ед муж род)
покрáсившему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
покрáсившего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
покрáсивший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
покрáсившим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
покрáсившем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
покрáсившая (прч сов пер/не прош ед жен им)
покрáсившей (прч сов пер/не прош ед жен род)
покрáсившей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
покрáсившую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
покрáсившею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
покрáсившей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
покрáсившей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
покрáсившее (прч сов пер/не прош ед ср им)
покрáсившего (прч сов пер/не прош ед ср род)
покрáсившему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
покрáсившее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
покрáсившим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
покрáсившем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
покрáсившие (прч сов пер/не прош мн им)
покрáсивших (прч сов пер/не прош мн род)
покрáсившим (прч сов пер/не прош мн дат)
покрáсившие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
покрáсивших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
покрáсившими (прч сов пер/не прош мн тв)
покрáсивших (прч сов пер/не прош мн пр)
покрáся (дееп сов пер/не прош)
покрáсивши (дееп сов пер/не прош)
покрáсив (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
покрасить
1) сов. окрасить, покрасить (покрывать краской) 涂色 túsè; (масляной) [上]油漆 [shàng] yóuqī; (пропитывать краской) 染 rǎn; 刷 shuā
красить крышу - 油漆屋顶
красить стену - 刷墙壁
красить ткань - 染布
красить волосы - 染发
2) сов. накрасить 涂(口红); 抹(粉); 描(眉)
красить губы - 涂(抹)口红
красить брови [ресницы] - 描眉(睫毛)
2) тк. несов. (украшать) 美化 měihuà
это платье её очень красит - 这件衣服适合她