пометить
сов. см. помечать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ечу, -етишь; -еченный[完]что 标出, 作记号, 作标记, 注明(号数、日期等)
пометить интересные места красным карандашом 用红铅笔标了骨意思的地方
~страницы рукописи 把手稿各页注上页码
пометить число (或дату)注明日期
Эта квартира была помечена тринадцатым номером. 这套住宅(标明)是十三号。
Телеграмма помечена вчерашним числом. 电报标明的日期是昨天。‖未
помечать, -аю, -аешь 及метить
标出, 作记号, 作标记, 注明, -ечу, -етишь; -еченный(完)
помечать, -аю, -аешь(未)что 标出, 注上(号数, 日期等); 把... 作上记号(或标记)
пометить число (дату) 标出日期
пометить страницы рукописи 把手稿标上页码
пометить интересные места карандашом 把有趣的地方用铅笔标出来
Телеграмма ~ечена вчерашним числом. 电报上标着昨天的日期
标出; 注明; 把...作上记号(或标记)
把…作上记号(或标记); 标出; 注明
[完]见 помечать
в русских словах:
в китайских словах:
标出日期
пометить число; пометить дату; помечать датой
标记火炮
Пометить пушку
把 作上记号
перемечать; пометить
把手稿标上页码
пометить страницы рукописи
把学会的词打上钩儿
пометить птичкой выученные слова
把有趣的地方用铅笔标出来
пометить интересные места карандашом
勾点
сделать контрольную метку; пометить галочкой, отметить точкой (место, которое надо удалить или исправить)
迟填日期
пометить более поздним числом
叉
打个叉 пометить крестиком; перечеркнуть
楬
楬而玺之 пометить (навесить бирку с записью) и наложить печать (опечатать царской печатью)
分别
分别标注图片1和图片2 пометить изображение 1 и 2 по отдельности
影
4) помечать (напр. пунктуацией); делать пометки, выделять (в тексте)
傍黄影之 сбоку пометить его (место в тексте) желтой тушью
点记
пометить точкой (кружком), поставить галочку (при проверке)
толкование:
сов. перех.см. помечать.
примеры:
傍黄影之
сбоку пометить его ([i]место в тексте[/i]) жёлтой тушью
楬而玺之
пометить (навесить бирку с записью) и наложить печать (опечатать царской печатью)
标志放流
пометить и отпустить плавать; мечение ([i]рыбы[/i])
把...打上钩号
пометить что-либо птичкой
打个叉
пометить крестиком; перечеркнуть
货箱上标明“小心轻放”。
пометить на ящиках "обращаться с осторожностью!"
用书签标示读到的地方
пометить закладкой место, до которого дочитал
通过使用一种被称作信号火炬的魔法物品,我们可以为军队即将展开的行动标识出目标。我们认为亡灵天灾正在将安多哈尔的哨塔作为控制军队的手段。
Мы можем пометить будущие цели для наших войск при помощи магического устройства, сигнального факела. Мы подозреваем, что Плеть пользуется сторожевыми башнями Андорала для управления собственными войсками.
我们从圣骑士身上搜出一枚信号宝石,这东西似乎是用来标记安全地点的,这样那些自称为“学者”的德莱尼牧师就知道该在哪里启动净化仪式了。将这颗宝石放置在阿苟纳祭坛附近,击败靠近它的德莱尼人。
Вот этим сигнальным самоцветом он должен был пометить место, где их жрец – "анахорет", как они себя называют, – мог бы спокойно провести ритуал. Поставь камень на Алтарь Аггонара и убей всех дренеев, которые появятся.
现在我们可以发动反击了。但是现在的能见度比预期的要差一些,我们需要你到岸上去标记出打击目标。
联盟的军队死守着西边的荒弃海岸,我要你带上这些烟雾弹,利用它们标记出荒弃海岸北墙外的炮位。
标记了所有火炮的位置之后,你就立刻去向莉安娜报告。我们会照顾好自己的。
联盟的军队死守着西边的荒弃海岸,我要你带上这些烟雾弹,利用它们标记出荒弃海岸北墙外的炮位。
标记了所有火炮的位置之后,你就立刻去向莉安娜报告。我们会照顾好自己的。
Скорее всего, мы сможем пробиться назад, к пушкам. К несчастью, нам лучше не привлекать к себе внимания, поэтому тебе придется пометить цели с земли.
Возьми с собой эти дымовые сигнальные ракеты и обозначь местонахождение пушек вдоль северной стены на контролируемой Альянсом территории к западу отсюда. Как только путь для наших наземных отрядов будет расчищен, дай знак Лиане. Об остальном мы позаботимся сами.
Возьми с собой эти дымовые сигнальные ракеты и обозначь местонахождение пушек вдоль северной стены на контролируемой Альянсом территории к западу отсюда. Как только путь для наших наземных отрядов будет расчищен, дай знак Лиане. Об остальном мы позаботимся сами.
我为了寻找做回我自己的方法,已经走了这么远。我不能让他在消失之后还这么伤害我的心灵,我的内心依然觉得...有些不对劲。
Я все это делала с одной целью: стать собой наконец. Я не могла позволить ему так глубоко меня пометить, чтобы даже теперь, без него, ощущать себя... неправильной изнутри.
您缺少的元件可以按[YButton:20]标记起来。您找到的道具如果含有该元件,名称旁边就会显示放大镜图标。
Недостающие компоненты можно пометить кнопкой [Ybutton:20]. Все предметы, содержащие требуемые компоненты, будут отмечены значком увеличительного стекла рядом с названием.
要锁定攻击目标,请用游标选取它,然后按[Click]。枪枝可以瞄准特定的身体部位,近战武器则不行。
Чтобы пометить цель для атаки, наведите на нее курсор и нажмите [Click]. Стрелковое оружие позволяет целиться в отдельные конечности. У холодного оружия такой возможности нет.
要锁定攻击目标,请按[Pick]。枪枝可以用[Leftstick]瞄准特定的身体部位,近战武器则不能瞄准部位。
Чтобы пометить цель для атаки, нажмите [Pick]. Чтобы прицелиться из стрелкового оружия в конечность, используйте [Leftstick]. Холодное оружие не позволяет целиться в конечности.
如果元件不足,选择改造配件后按[YButton:19],即可标记改造配件。如此一来,含有该改造配件所需元件的道具,旁边就会显示一个放大镜图标。
Если у вас нет необходимых компонентов, нажмите [YButton:19], чтобы пометить модификацию. Все предметы, содержащие требуемые компоненты, будут отмечены значком увеличительного стекла.
如果您没有所需的原料,可按[YButton:19]标记配方。如此一来,只要您遇到该配方所需的原料,旁边就会显示一个放大镜图标。
Если у вас нет при себе необходимых ингредиентов, нажмите [YButton:19], чтобы пометить рецепт. Если вам попадется ингредиент, входящий в этот рецепт, рядом с его названием отобразится значок увеличительного стекла.
морфология:
поме́тить (гл сов перех инф)
поме́тил (гл сов перех прош ед муж)
поме́тила (гл сов перех прош ед жен)
поме́тило (гл сов перех прош ед ср)
поме́тили (гл сов перех прош мн)
поме́тят (гл сов перех буд мн 3-е)
поме́чу (гл сов перех буд ед 1-е)
поме́тишь (гл сов перех буд ед 2-е)
поме́тит (гл сов перех буд ед 3-е)
поме́тим (гл сов перех буд мн 1-е)
поме́тите (гл сов перех буд мн 2-е)
поме́ть (гл сов перех пов ед)
поме́тьте (гл сов перех пов мн)
поме́тивший (прч сов перех прош ед муж им)
поме́тившего (прч сов перех прош ед муж род)
поме́тившему (прч сов перех прош ед муж дат)
поме́тившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
поме́тивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
поме́тившим (прч сов перех прош ед муж тв)
поме́тившем (прч сов перех прош ед муж пр)
поме́тившая (прч сов перех прош ед жен им)
поме́тившей (прч сов перех прош ед жен род)
поме́тившей (прч сов перех прош ед жен дат)
поме́тившую (прч сов перех прош ед жен вин)
поме́тившею (прч сов перех прош ед жен тв)
поме́тившей (прч сов перех прош ед жен тв)
поме́тившей (прч сов перех прош ед жен пр)
поме́тившее (прч сов перех прош ед ср им)
поме́тившего (прч сов перех прош ед ср род)
поме́тившему (прч сов перех прош ед ср дат)
поме́тившее (прч сов перех прош ед ср вин)
поме́тившим (прч сов перех прош ед ср тв)
поме́тившем (прч сов перех прош ед ср пр)
поме́тившие (прч сов перех прош мн им)
поме́тивших (прч сов перех прош мн род)
поме́тившим (прч сов перех прош мн дат)
поме́тившие (прч сов перех прош мн вин неод)
поме́тивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
поме́тившими (прч сов перех прош мн тв)
поме́тивших (прч сов перех прош мн пр)
поме́ченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
поме́ченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
поме́ченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
поме́ченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
поме́ченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
поме́ченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
поме́ченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
поме́чен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
поме́чена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
поме́чено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
поме́чены (прч крат сов перех страд прош мн)
поме́ченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
поме́ченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
поме́ченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
поме́ченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
поме́ченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поме́ченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поме́ченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
поме́ченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
поме́ченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
поме́ченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
поме́ченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
поме́ченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
поме́ченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
поме́ченные (прч сов перех страд прош мн им)
поме́ченных (прч сов перех страд прош мн род)
поме́ченным (прч сов перех страд прош мн дат)
поме́ченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
поме́ченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
поме́ченными (прч сов перех страд прош мн тв)
поме́ченных (прч сов перех страд прош мн пр)
поме́тя (дееп сов перех прош)
поме́тивши (дееп сов перех прош)
поме́тив (дееп сов перех прош)
ссылается на:
пометить
注明 zhùmíng