приглаживать
пригладить
1) 弄平 nòngpíng; (волосы) 弄伏贴 nòngfútiē
2) перен. разг. 整理好 zhěnglǐhǎo
[未](-аю, -аешь, -ают)пригласить[完](-ашу, -асишь, -асят; приглашённый)кого-что 弄光, 弄平, 抚平, 抿平整理一下; приглаживаться
[未](-аю, -аешь, -ают)пригласить[完](-ашу, -асишь, -асят; приглашённый)кого-что 弄光, 弄平, 抚平, 抿平整理一下; пригибаться
柔软的, (未)见пригладить.
见пригладить
把…弄平整; 加工; 润色
见пригладить
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)пригласить[完](-ашу, -асишь, -асят; приглашённый)кого-что 弄光, 弄平, 抚平, 抿平整理一下; пригибаться
1. 把...弄平整
2. 加工; 润色
柔软的
(未)见пригладить
柔软的, (未)见пригладить.
见пригладить
把…弄平整; 加工; 润色
见пригладить
слова с:
в китайских словах:
把 弄平整
приглаживать
挪挲
приглаживать; приглаженный
抿
1) гладить, приглаживать (женские волосы щеткой с помадой)
今天她的头发抿得又光又亮 сегодня ее волосы приглажены до блеска
擸
1) liè приглаживать, причесывать, приводить в порядок
披摩
приглаживать, разглаживать
摩挲
диал. приглаживать ладонью (напр. платье)
循
6) * гладить, приглаживать; вытирать
толкование:
несов. перех.1) Делать ровным, гладким, погладив сверху.
2) перен. разг. Приводить в порядок, делать ровным, гладким, сглаживая, смягчая шероховатости, противоречия (о литературном произведении).
примеры:
“你还真找到了。”男人用拇指理了理杂乱的胡须,然后笑了。“难怪你能当警探!”
Так и есть, — он приглаживает большим пальцем выбившийся из усов волос и улыбается, — Неудивительно, что ты детектив.
“只有一点,大概有8到10个人吧——太黑了,我什么也辨认不出来——而且还很∗安静∗,”他一边说,一边捋了捋头发。“这是我∗听说∗过的最安静的私刑,更不用说是亲耳听过的……”
Только то, что их было восемь или десять, точнее в темноте было не рассмотреть, и что было очень ∗тихо∗, — говорит он, приглаживая волосы. — Это была самая тихая расправа, ∗о которой∗ я когда-либо слышал, не говоря уже о том, чтобы слышать ∗самому∗.