приказный
〔形容词〕 命令的
〔形〕 ⑴〈古〉命令的. ⑵〈史〉衙门的, 官厅的. ⑶(用作名)приказный, -ого〔阳〕〈旧〉小吏.
. приказ1 解的
в ~ом порядке 以命令方式
2. 〈史〉
приказ2 解的
приказный ая система 衙门制
приказный ые люди 官吏
приказный ая(изба)〈 史〉(地方)衙门(16— 17世纪俄国地方行政机关)
3. 〈旧〉官僚作风的, 衙门作风的
приказный стиль бумаги 公文的官腔
приказный ое крючкотворство 故意刁难人的官场习气
4. [用作]
приказный, -ого[ 阳]
1)〈史〉(衙门的)官员
2)〈旧〉小官员, 小公务员
3)(俄国哥萨克军队的)下士
◇ (2). приказная строка; приказный крючок〈 旧〉
1)小官吏, 录事
2)〈口语〉冷酷的人
命令的, (形)
1. <古>命令的
2. <史>衙门的, 官厅的
3. (用作名)
приказный, -ого(阳)<旧>小吏
слова с:
в русских словах:
крепко-накрепко
крепко-накрепко приказать - 极其严厉地命令
приказывать
приказать
ему было приказано немедленно явиться - 已经命令他立刻来
я приказал шоферу подать машину в восемь часов - 我吩咐司机八点把车开来
как прикажете понимать вас [ваши слова]? - 请问, 您的话是什么意思?
как прикажете - 随您吩咐; 随您的便吧
сам
сам приказал - 是主人吩咐的
накрепко
накрепко приказать - 坚决地命令
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
прикатить
прикатить бочку - 把桶滚来
прикатывать
〔未〕见 прикатить.
в китайских словах:
主客
3) ведать иноземцами (на своей территории); приказный по делам иноземных гостей
衙役
стар. служитель; курьер, приказный, полицейский (в ямыне)
外史
4) * вайши, приказный по внешним делам (ведал составлением приказов по вассальным территориям и описанием соседних государств, дин. Чжоу)
衙前
2) приказный писец, служитель ямыня
命令式
1) повелительный, приказный, императивный
大匠
2) приказный чиновник по строительству и ремонту дорог, дворцов и храмов (с дин. Хань)
толкование:
1. м.Служащий приказа (2*1).
2. м.
1) Звание младшего начальствующего состава в казачьих войсках, соответствовавшее ефрейтору (в Российском государстве до 1917 г.).
2) Лицо, имевшее такое звание.
3. прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: приказ (1*), связанный с ним.
2) Свойственный приказу (1*), характерный для него.
3) Заключающий в себе приказ (1*1).
4. прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: приказ (2*), связанный с ним.
2) Связанный со службой в приказе (2*1).
примеры:
(截击机)闻警起飞命令
приказ на взлёт по тревоге истребителей-перехватчиков
一道命令
один приказ
万难从命
крайне тяжело исполнить приказ
下了命令
издать приказ
下命令
давать приказ; давать приказание
且有后命
на что в дальнейшем (вторично) последует приказ
丕命
получить приказ; принять мандат ([i]Неба[/i])
个别命令;要点命令;简令
частный боевой приказ
为令尊事
приказ; настоящим предлагаю Вам следующее:...
二话别说, 执行命令吧
Никаких но выполняйте приказ
令出惟行
когда приказ отдан — добиваться его выполнения
令出而不稽
приказ отдан и не задерживается доставкой
传令嘉奖
отдать приказ о награждении
传讯;传票
1. приказ о вызове в суд; извещение ответчика о предъвленном иске; 2. обращение с ходатайством к судье
传达命令
отдать приказ
何不行个令大家欢饮
почему бы не дать застольный приказ, чтобы все с удовольствием выпили?
免官命
приказ об увольнении (разжаловании)
公同命令
общий (совместный) приказ
公问不至
приказ гуна не поступил
军令如山
военный приказ как гора
凝命
реализовать приказ; осуществить мандат ([c][i]напр.[/c] Неба[/i])
刊章
опубликовать приказ
别项命令
специальный (особый) приказ
即严戎驾
немедленно отдать строгий приказ возничим запрягать
厥反, 王降征令于太保
когда они восстали, ван отдал приказ о выступлении в поход своему тайбао
厥既命庶, 庶殷丕作
когда же он дал свой приказ [этим] толпам, все иньцы взялись за работу с охотой
发[了]命令
издать приказ
发声出号
отдать приказ голосом, дать команду
发誋
издавать ([c][i]напр.[/c] приказ[/i])
发诫布令而敌退
издал распоряжение, опубликовал приказ, и враг отступил
各别命令
[c][i]воен.[/c] [/i]приказ по части
启动令;部队调集部署令
приказ о введении в действие СПС
命戒
приказ и запрещение
在队列前 宣读命令
прочесть приказ перед строем
坠令
передавать приказ ([i]в низшую инстанцию[/i])
大命施于 …
важный декрет (приказ) был опубликован ([i]там-то[/i])
太常寺
Жертвенный приказ
奉令承教
получил [Ваш] приказ; удостоился [Вашего] указания
奉冯
получить основание ([c][i]напр.[/c] приказ начальства[/i])
奉官长的命令
получить приказ начальника
奉省政府令内开
нами получен приказ Провинциального Правительства, который гласит: «...» (в котором мы читаем: «...»)
奉省政府令内开: «...»
мною ([i]начальником уезда[/i]) получен приказ Провинциального Правительства, который гласит: «...»
宣读命令
зачитывать приказ
寮属无不凛承
среди подчинённых не было никого, кто не принял бы ([i]приказ[/i]) с трепетом
对本团的命令
приказ по полку
师命
приказ о выступлении в поход
开航(启程)命令
приказ об отплытии
弃君之命, 独谁受之
если я не выполню приказ государя, тогда кто же примет его на себя?
征召(或动员)令
приказ о мобилизации
得由政府下令
правительство отдаёт приказ
得由政府下令…
[c][i]офиц.[/i][/c] [в этом случае] правительство может издать приказ...
恕难从命
просить прощения за то, что не сумел выполнить приказ; извините, но я не тогу на это согласиться; вы уже не обессудьте, что я не тогу послушаться вас
我们刚接到命令
мы сейчас только получили приказ
把命令下达到每一个班
довести приказ до каждого отделения
把命令传达给部队
передавать приказ войскам
指挥员的命令对战士就是法令
Приказ командира закон для воина
接到命令
получить приказ
搭载(装货)命令
приказ на посадку
搭载(装货)命令着陆命令, 降落命令
приказ на посадку
收回成命
отменить приказ
施王命
объявить приказ вана
曷令不行
какой приказ не будет проведён в жизнь?
某受命
я получил Ваш приказ
正有它心, 直令…
пусть даже у него и есть намерение нам изменить, всё же следует дать приказ...
毫不迟延地执行命令
незамедлительно выполнить приказ
泄命
разболтать секретный приказ
犯下或下令犯下严重违约行为
совершить серьезные нарушения или отдать приказ, влекущий за собой серьезные нарушения...
王乃命...
князь отдал тогда приказ...
王令士上粤史寅
ван отдал приказ служилому Шану и летописцу Иню
疲(罢)于奔命
прилагать все силы (выбиваться из сил) в старании скорее выполнить полученный приказ
矫以上命行赏罚
награждать и карать, ложно ссылаясь на приказ свыше
禁止令;保护令
запретительный судебный приказ; охранный судебный приказ
秘(秘)阁 (
[c][i]вм.[/i][/c] 秘书省)[c][i] ист.[/i][/c] тайный приказ
笔记命令
письменный приказ
耿命
славный (блестящий) приказ
行令未能一岁
провести приказ в жизнь года не потребуется
行动命令;战斗命令
оперативный приказ
解除破产保护
снять приказ защиты от банкротства
谨闻令(教)
принять приказ (наставление)
赞命
сообщить приказ, отдать приказание
这是命令: 不论对不对, 必须执行
это приказ: всё равно, правилен он или неправилен,― его надо выполнять
进受命于主人
лично (на приёме) получить приказ от хозяина (господина)
进攻命令; 攻击命令
приказ о наступлении
迟令韩魏…
и тогда отдал приказ княжествам Хань и Вэй...
通王命
передать приказ царя
部令
приказ министерства, ведомственное распоряжение
颁发命令
издать приказ
颁发嘉奖令
отдать приказ о награждении
黎笋在苏联的支持之下于1978年下令入侵柬埔寨
Ле Зуан при поддержке Советского Союза в 1978 году отдал приказ о вторжении в Камбоджу