прикусить
сов. см. прикусывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ушу, -усишь; -ушенный[完]
-ушу, -усишь; -ушенный[完]
(1). что(轻轻地) 咬住; 咬紧, 闭紧(嘴唇); 夹伤, 咬伤(自己的舌头、嘴唇、腮); 〈猎〉咬断, 啃伤(被射中的喉管)
Он больно прикусил себе язык 他把自己舌头咬疼。
прикусить палец щипцами 被钳子夹伤指头
прикусить губу 闭紧嘴唇
прикусить до крови язык себе 把自己舌头咬出血来
прикусить сигару зубами 用牙齿咬下雪茄烟头儿
2. (что 或无补语)〈口语〉吃一点儿
Она разломила пирожок и прикусила кусочек. 她把包子掰开, 吃了一小块。‖未
что
1. 咬伤(自己的舌头, 嘴唇, 腮); 咬紧
прикусить до крови себе язык 把自己的舌头咬出血
прикусить губу 咬紧嘴唇
2. (或 无补语)<口>吃一点
3. (只用未)<口>一点点儿地咬(或 啃)
◇Прикусить язык <口>突然沉默下来; 把话缩回去
слова с:
в русских словах:
прикусывать
прикусить
он прикусил себе язык - 他把自己的舌头咬伤了
прикуривать
прикурить
разрешите прикурить! - 请让我对个火
прикупать
прикупить
прикупить сукна - 再买[一]些呢子
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
в китайских словах:
咬舌儿
3) прикусить язык
齚
гл. * кусать; прикусывать; откусывать; грызть
齚舌 а) откусить себе язык (чтобы покончить с собой);б) прикусить язык (не болтать)
咋
2) zé кусать, грызть, прикусить
咋舌 прикусить язык (онеметь)
哑口无言
замолчать, прикусить язык; лишиться дара речи; онеметь; язык отнялся
толкование:
сов. перех.см. прикусывать.
примеры:
齚舌
а) откусить себе язык ([i]чтобы покончить с собой[/i])[i];[/i]б) прикусить язык ([i]не болтать[/i])
是啊。先忍气吞声,然後再趁机反咬回去。
И то верно. Иногда чтобы вцепиться в горло, сперва стоит прикусить язык.
别犯规!要么让公主闭嘴,要么爆炸!
Подлые трюки! Принцесса прикусить язык или бум!
忍住冲动,只说你来自战争王室。
Прикусить язык и сказать, что вы из Дома Войны.
忍住不说话,让他继续。
Прикусить язык. Пусть продолжает.
咬一下你的舌头——用力。惊醒自己。
Прикусить себе язык – до боли. Заставить себя проснуться.
用力咬住舌头。
Прикусить язык. Сильно.
忍住不说。打听还发生了什么事。
Прикусить язык и спросить, что еще происходит.
咬住你的嘴唇,直到渗出血来。一首诗怎么样?当然,是店家出钱。
Прикусить губу, пока не скатится капля крови. Как насчет стишка? За счет заведения, ясное дело.
морфология:
прикуси́ть (гл сов перех инф)
прикуси́л (гл сов перех прош ед муж)
прикуси́ла (гл сов перех прош ед жен)
прикуси́ло (гл сов перех прош ед ср)
прикуси́ли (гл сов перех прош мн)
прику́сят (гл сов перех буд мн 3-е)
прикушу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
прику́сишь (гл сов перех буд ед 2-е)
прику́сит (гл сов перех буд ед 3-е)
прику́сим (гл сов перех буд мн 1-е)
прику́сите (гл сов перех буд мн 2-е)
прикуси́ (гл сов перех пов ед)
прикуси́те (гл сов перех пов мн)
прикуси́вший (прч сов перех прош ед муж им)
прикуси́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
прикуси́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
прикуси́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
прикуси́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
прикуси́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
прикуси́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
прикуси́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
прикуси́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
прикуси́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
прикуси́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
прикуси́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
прикуси́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
прикуси́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
прикуси́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
прикуси́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
прикуси́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
прикуси́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
прикуси́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
прикуси́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
прикуси́вшие (прч сов перех прош мн им)
прикуси́вших (прч сов перех прош мн род)
прикуси́вшим (прч сов перех прош мн дат)
прикуси́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
прикуси́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
прикуси́вшими (прч сов перех прош мн тв)
прикуси́вших (прч сов перех прош мн пр)
прику́шенный (прч сов перех страд прош ед муж им)
прику́шенного (прч сов перех страд прош ед муж род)
прику́шенному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
прику́шенного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
прику́шенный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
прику́шенным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
прику́шенном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
прику́шен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
прику́шена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
прику́шено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
прику́шены (прч крат сов перех страд прош мн)
прику́шенная (прч сов перех страд прош ед жен им)
прику́шенной (прч сов перех страд прош ед жен род)
прику́шенной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
прику́шенную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
прику́шенною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прику́шенной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прику́шенной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
прику́шенное (прч сов перех страд прош ед ср им)
прику́шенного (прч сов перех страд прош ед ср род)
прику́шенному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
прику́шенное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
прику́шенным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
прику́шенном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
прику́шенные (прч сов перех страд прош мн им)
прику́шенных (прч сов перех страд прош мн род)
прику́шенным (прч сов перех страд прош мн дат)
прику́шенные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
прику́шенных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
прику́шенными (прч сов перех страд прош мн тв)
прику́шенных (прч сов перех страд прош мн пр)
прикуся́ (дееп сов перех прош)
прикуси́в (дееп сов перех прош)
прикуси́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
прикусить
咬紧 yǎojǐn; (ранить) 咬伤 yǎoshāng
он прикусил себе язык - 他把自己的舌头咬伤了