прорицатель
预言者 yùyánzhě, 预言家 yùyánjiā
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
占卜, 占兆官, 占卜师, 占卜, 预兆, (阳)<书>预言者, 预言家. ||прорицательница(阴).
[阳]<书>预言者, 预言家 ||прорицательница [阴]
прорицатель, -я[阳]<文语>预言者, 预言家
-я[阳]〈文语〉预言者, 预言家
预言家; 预言者
[阳]<书>预言者, 预言家 ||прорицательница [阴]
прорицатель, -я[阳]<文语>预言者, 预言家
-я[阳]〈文语〉预言者, 预言家
预言家; 预言者
слова с:
в русских словах:
пророк
2) перен. (прорицатель) 预言家 yùyánjiā
оракул
(прорицатель) 算命的 suànmìngde; (провидец) 先知者 xiānzhī zhě
в китайских словах:
赞达拉占卜师
Зандаларский прорицатель
星占师
Звездный прорицатель
启示者库尔兹
Курц Прорицатель
妖精幻视师
Эльфийский Прорицатель
盐酱口
прорицатель, чьи предсказания всегда сбываются
库卡隆黑暗先知
Коркронский темный прорицатель
白鬼幻术师
Бледнокожий прорицатель
起数的
гадатель, прорицатель
预言家
предсказатель, прорицатель, пророк, ясновидец, провидец
豫言者
предсказатель; пророк, прорицатель
豫言家
пророк, прорицатель
神谕
1) оракул, жрец-прорицатель, провидец, богомудрый
2) видение, провидение, прорицание, предсказание
神巫
2) прорицатель
占人
* придворный гадальщик (на черепаховых щитах), придворный прорицатель
暗夜井预言者
Прорицатель Ночного Колодца
阴阳生
гадатель, прорицатель, предсказатель
库卡隆幻象师
Коркронский прорицатель
占卜师
прорицатель, предсказатель
暮色卫队占卜师
Прорицатель из Сумеречной стражи
占卜者
гадатель, прорицатель
斯克提斯阅骨者
Скеттисский прорицатель на костях
奥金尼厄运预言者
Аукенайский прорицатель
星辰中的真相
Прорицатель правду скажет
灵氛
искусный гадальщик, прорицатель (по имени прорицателя в 楚辞)
толкование:
м.Тот, кто прорицает; предсказатель.
синонимы:
см. предсказательпримеры:
邪能图腾占魂师
Прорицатель из племени Тотема Скверны
当妖精幻视师进战场时,抓一张牌。
Когда Эльфийский Прорицатель выходит на поле битвы, возьмите карту.
当地精幻视师进场时,抓一张牌。
Когда Эльфийский Прорицатель входит в игру, возьмите карту.
亚汶那小子。他是个强大的灵媒与预言者。只要我给他某种药水的话,他就会知道许多我们无法想像的事情…
Парнишка по имени Альвин. Он сильный Исток, и к тому же прорицатель. Он обладает знаниями, которые нам никогда не постигнуть... до тех пор, пока он не выпьет одно из моих зелий...
没…亚尔潘是个老傻子,他说他有「灵感」。去他的预言家。
Доказательства? Нет... Старый куеплет говорит, мол, он так чует. Прорицатель хренов.
1个免费预言者单位
1 бесплатный юнит «Прорицатель»
一位言行仿佛占卜师一般的陌生少女突然出现,招呼你们随她上路。面对你们的质疑,少女自信满满地说道——
Молодая незнакомка, видом и речами похожая на прорицательницу, позвала вас с собой в путь. В ответ на ваши сомнения она уверенно молвила:
佐伊是个预言家。不过众所周知,有些实话还是不说为妙。
Зои — прорицательница. Но мы-то знаем, что некоторые пророчества лучше держать при себе.
当苏勒台预言家进战场时,检视你牌库顶的四张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则置入你的坟墓场。
Когда Султайская Прорицательница выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — на ваше кладбище.
阿瓦拉克用那些虚假的寓言故事把你洗脑了。
Аваллакх запудрил тебе мозги байками безумной прорицательницы.
морфология:
прорицáтель (сущ одуш ед муж им)
прорицáтеля (сущ одуш ед муж род)
прорицáтелю (сущ одуш ед муж дат)
прорицáтеля (сущ одуш ед муж вин)
прорицáтелем (сущ одуш ед муж тв)
прорицáтеле (сущ одуш ед муж пр)
прорицáтели (сущ одуш мн им)
прорицáтелей (сущ одуш мн род)
прорицáтелям (сущ одуш мн дат)
прорицáтелей (сущ одуш мн вин)
прорицáтелями (сущ одуш мн тв)
прорицáтелях (сущ одуш мн пр)