прострел колонны
套管射孔
套管射孔
слова с:
прострел
простреливание
простреливать
простреливаться
прострелить
прострелять
колонный
колонна
колонна-надставка
колонна-направления
колонна-хвостовик
колоннада
колоннообразный
примеры:
在这里,我们只要跳进井里就行了。你先请。
Это здесь. Надо просто прыгнуть в колодец. Ты первый.
你说出了真相。你带来了好消息。许多树木被死亡之雾吞噬,仪式也并不总是有效。这不是灵魂之井,而是一个简单的坑,我们举行仪式与其说是为了信仰,不如说是重拾希望。
Ты говоришь правду. Это радостная весть. Много деревьев погибло от тумана смерти, и ритуал теперь работает не всегда. Это не колодец душ, а простая яма, и ритуал мы проводим скорее из надежды, чем из веры.
井龟不可以语于海者,拘于虚也
с лягушкой, что в колодце, нечего беседовать о море: она ограничена пространством [колодца] ([i]дальше него ничего не видела[/i])
各位诺维格瑞的良善居民们!我在此警告各位,克劳斯·费特林是个大骗子、说谎精和诈欺犯!他卖的“奇迹生发配方”只不过是比兹区的井水兑点丁香香精染了色而已。喝了这种药水唯一的功效就是让你没日没夜一趟趟跑茅房拉屎拉得虚脱,以上是我悲惨的亲身经验。如果这个没脸没皮的骗人精找上你家,绝对不要买他任何东西,叫他把药给自己灌下去。
Люди добрые! Да будет всем известно, что Клаус Феттерлинг лжец, шарлатан и аферист. "Чудодейственное средство для роста волос", которое он продает - простая вода из колодца в Обрезках, чуть подкрашенная фиалковым сиропом. Единственный эффект, который дает это средство, - жуткая срачка, так что вы целый день безвылазно просидите в нужнике. Я имел сомнительное удовольствие лично убедиться в этом. Так что если этот бессовестный мошенник заглянет в ваш дом, ничего не покупайте и скажите ему, чтоб он сам отведал своего средства.
~吱吱!~你遇到许愿井了吗?虽然要找它十分困难,但是非常值得一试哦!
~Фырк-фырк!~ Вы уже знакомы с колодцем желаний? Его не так просто найти, но оно того стоит!
她大笑起来。银铃般的笑声环绕在空气中。
Она смеется, и звук ее смеха заполняет пространство, как колокольный звон.
我把贝希的铃铛交给你,你能帮我到田地那边去摇摇铃铛,看看她会不会出现……或许贝希正四处寻找着这铃铛的声音呢。
Я одолжу тебе колокольчик Бесси, если ты согласишься пойти в поле и звонить в него как можно громче. Быть может, Бесси просто ждет, пока в колокольчик позвонят погромче и подольше.
唔…好像懂了,又好像没全懂。不过婆婆,您…就这么把铃铛给我们了?
Эм... В общем, Паймон поняла то, что ничего не поняла. Всё же, бабуля, вы отдадите нам колокольчик за просто так?
你的殖民地规模无法让人接受。你无意于建设。你无意于发展。你的人性定义只是形式而非功能。
Размеры вашей колонии просто неприемлемы. Вы не строите. Вы не растете. Вы лишь форма, но не функция!
殖民地如此健康,真是令人印象深刻呀。
Люди, живущие в вашей колонии, просто пышут здоровьем!
你离我们太近,让我们很不舒服。我的殖民地需要更多生存空间。
Вы слишком близко, и нам это не нравится. Моей колонии нужно больше жизненного пространства.
你的远征成功让我们想起了美洲开拓公司关于“多元化的殖民范围”的文章。
Ваши успешные экспедиции напоминают нам о статьях Апк "О расширении пространства колоний".
阿卡迪亚不如我所想。这里还藏有别的事,不光只是个庇护所。
Акадия не такая, какой я ее себе представляла. Это не просто колония.
这里还藏有别的事,不光只是个庇护所。我没查清楚我不能离开。我受够一直逃避了……
Это не просто колония. И я не уйду, пока не докопаюсь до правды. Сколько можно бегать...
是啊,我也是……我是说……对,我相信我是合成人,但是……有什么不对劲。我指阿卡迪亚。这里还藏有别的事,不光只是个庇护所。
Да, я тоже так... то есть... да, мне кажется, я синт, но... Здесь творится что-то не то. В Акадии. Это не просто колония синтов.
我注意到,你的殖民地似乎很小。你是忘记扩张领地,还是扩张时遇到麻烦了?
Я вижу, что ваша колония не очень велика. Вы просто забыли расширить границы, или у вас с этим проблемы?
把柱子毁掉。
Просто уничтожь колонны.
快去把柱子毁掉!
ПРОСТО УНИЧТОЖЬ КОЛОННЫ!