пустозвонство
с разг.
空谈 kōngtán, 闲扯 xiánchě
пустозвонство, -а[中]
1. <口语>闲扯闲话, 饶舌, 夸夸其谈
2. 华而不实
<口语>
1. 好说闲话, 饶舌, 夸夸其谈
революционное пустозвонство 唱革命高调
2. 华而不实
пустозвонство речей 言语华而不实
1. 〈
2. 华
слова с:
в русских словах:
пустозвонить
-ню, -нишь〔未〕〈口〉闲扯, 闲聊; ‖ пустозвонство〔中〕.
в китайских словах:
光动嘴
пустая болтовня, пустозвонство, праздная болтовня
夸夸其谈
разглагольствовать; щеголять гладкой трескучей фразой; велеречивое фразерство, пустозвонство
海口
3) перен. похвальба, пустозвонство
侈谈
рассуждать, разглагольствовать; заниматься болтовней; пустозвонство
勺刀
зря болтать, пустозвонить; безответственная болтовня, пустозвонство
侈论
пустые разглагольствования; пустозвонство; хвастовство, фанфаронство
浮夸
1) пускать пыль в глаза; хвастаться; хвастливый; пустозвонство, похвальба
华而不实
2) показной; пустой, бессодержательный; показуха; пустозвонство; понты
油腔滑调
обр. краснобайство, пустозвонство; болтать попусту; верхоглядство: бессодержательность (в речи, творчестве); фривольность, легкомысленные слова
空谈主义
краснобайство, пустозвонство, фразерство
толкование:
ср. разг.1) Поведение пустозвона.
2) Легкомыслие.
примеры:
他是一个夸夸其谈的人。
Он пустозвон.
但只要有人启发,连混蛋也可以改变世界。
Но даже пустозвон может оказать миру услугу. Если кто-нибудь поумнее объяснит ему, что делать.
你的生与死都是个自大的笑话。
Ты умрешь, как жил - пустозвоном.
别理他。他是个无趣又多嘴的家伙,就像帝国内绝大多数的将军。
Не обращай на него внимания. Помпезный пустозвон, как и все имперские генералы.
别理他。他是个无趣的多嘴的家伙,就像帝国内绝大多数的将军。
Не обращай на него внимания. Помпезный пустозвон, как и все имперские генералы.
对,你的苦衷就是你是混蛋、是蠢蛋、是笨蛋。
Да. Ты баран, пустозвон, остолоп.
玩笑?阿兰·杜丰……开玩笑?我是坐在宝座上的王者,而你,我的朋友……将会慢慢地,痛苦地死去。
Пустозвон? Ален Дюфон... пустозвон? Я - король на троне, а тебя, мой друг... тебя ждет медленная, мучительная смерть.
男爵夫人不赞成我们来往。她说丹德里恩是一个一无是处、不务正业的人。简直不可理喻,您说是不是!?
Госпожа баронесса не одобряет нашего знакомства. Говорит, что Лютик - лентяй и пустозвон... Ты представляешь?!
空筒子
пустая бамбуковая трубка ([c][i]обр. в знач.:[/c] пустозвон, пустышка[/i])
笑话?阿兰·杜锋特……是个笑话?我是坐在宝座上的王者,而你,我的朋友……将会慢慢地,痛苦地死去。
Пустозвон? Ален Дюфон... пустозвон? Я - король на троне, а тебя, мой друг... тебя ждет медленная, мучительная смерть.
морфология:
пустозво́нство (сущ неод ед ср им)
пустозво́нства (сущ неод ед ср род)
пустозво́нству (сущ неод ед ср дат)
пустозво́нство (сущ неод ед ср вин)
пустозво́нством (сущ неод ед ср тв)
пустозво́нстве (сущ неод ед ср пр)
пустозво́нства (сущ неод мн им)
пустозво́нств (сущ неод мн род)
пустозво́нствам (сущ неод мн дат)
пустозво́нства (сущ неод мн вин)
пустозво́нствами (сущ неод мн тв)
пустозво́нствах (сущ неод мн пр)