пятачок
1) см. пятак
2) (у свиньи) 猪嘴巴 zhūzuǐba, 猪拱嘴 zhūgǒngzuǐ
3) (небольшая площадка) 狭窄的地方 xiázhǎide dìfang
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. <口俚>五, 五十, 五百; 五分
2. <口俚, 谑>鼻子, 脸
3. [同性]同性恋者相会的地方"
4. [监]犯人自由活动时聚在一起的地方
5. [吸毒]含大麻的烟头儿, 塞在烟嘴里的大麻
< 讽>对人的讥讽性的称呼
6. 露天舞场
1. 五戈比硬币
2. (猪, 熊等的)嘴巴, 猪拱嘴
3. 小空地; 狭小的地方
4. 脚后跟
-чка(阳)
пятак 的指小
2. (猪, 熊等的)嘴巴, 猪拱嘴
3. <口>小圆空场; 狭小的地方
Вертолёт сел на бетонный пятачок. 直升飞机降落在一小块圆形的水泥地上
Все сгрудились на ~е. 大家都挤在一个狭小的地方
〈口语〉
〈口语〉
пятак1 解的表爱; =
2. (
3. 小空场, 狭窄的地方
танцевать на ~чке 在很小的空地上跳舞
五戈比硬币; (猪、熊等的)嘴巴, 猪拱嘴; 狭小的地方; 小空地; 脚后跟
猪仔Piglet(卡通人物)
小空场, 狭窄的地方; 门前
[动]猪鼻面, 猪拱嘴
слова с:
в русских словах:
часть
[одна] пятая часть - 五分之一
пятый
⑴第五. ~ая страница 第五页. ~ое апреля 四月五日. ⑵ пятая 五分之一. одна ~ая населения 居民的五分之一. 〈〉 Нужен (нужна, нужно) как собаке пятая нога 完全没有用, 根本不需要.
степень
пятая степень числа - 数目的五次幂
пята
пята свода - 拱脚
опорная пята - 底座
неразменный
-нен, -нна〔形〕兑换不开的(指钱). 〈〉 Неразменный рубль (或 пятак) (民间故事中)一个永远花不完的卢布 (或五戈比硬币).
в китайских словах:
掘菌野猪
Трюфельный Пятачок
在小降落场上着陆
садить, сесть на пятачок
腌制猪脸肉
Маринованный свиной пятачок
鼻子 猪的
пятачок, рыло
定点着陆
посадка в заданной точке; садить, сесть на пятачок; посадка на пятачок
定点着陆, 小降落场着陆
посадка на пятачок
在小降落场上着陆, 定点着陆
садить, сесть на пятачок
小降落场着陆
посадка на пятачок
弹丸之地
букв. земля, величиной с шарик для пращи; обр. небольшой участок (клочок, пятачок) земли; крошечная территория; ничтожное местечко (городишко, село)
猪拱嘴
свиной пятачок
容足地
место - лишь ногу одну поставить; крошечный клочок земли, пятачок; точка опоры, зацепка; возможность утвердиться
容膝
2) перен. крошечный, величиной с пятачок (напр. о комнате)
толкование:
1. м. разг.Небольшое, ограниченное чем-л. пространство.
2. м. разг.
Круглое рыло у животного, зверя (обычно у свиньи).
3. м. разг.
Ласк. к сущ.: пятак.
примеры:
直升飞机降落在一小块圆形的水泥地上。
Вертолёт сел на бетонный пятачок.
鼻子 (猪的)
пятачок, рыло
当掘菌野猪进战场时,选择一项~•在掘菌野猪上放置一个+1/+1指示物。•你获得4点生命。
Когда Трюфельный Пятачок выходит на поле битвы, выберите одно — • Положите один жетон +1/+1 на Трюфельного Пятачка. • Вы получаете 4 жизни.
现在我们该调查哪里了?我的鼻子已经准备大干一场了!
Где будем искать? Мой пятачок уже готов к работе!
我的眼睛没有看过这样的事情,但我保证我可以用我的鼻子闻出来!我们猪类的嗅觉敏锐,你知道的。我很乐意把我的鼻子用在你和怪物的战斗中!
Ну, я не видел ничего такого, но точно нюхал! Мы, кабаны, славимся чувствительностью обоняния, знаешь ли. Я с радостью пущу в ход свой пятачок, если находки помогут тебе сражаться с монстрами!
大家都挤在一个狭小的地方
Все сгрудились на пятачоке
морфология:
пятачо́к (сущ неод ед муж им)
пятачкá (сущ неод ед муж род)
пятачку́ (сущ неод ед муж дат)
пятачо́к (сущ неод ед муж вин)
пятачко́м (сущ неод ед муж тв)
пятачке́ (сущ неод ед муж пр)
пятачки́ (сущ неод мн им)
пятачко́в (сущ неод мн род)
пятачкáм (сущ неод мн дат)
пятачки́ (сущ неод мн вин)
пятачкáми (сущ неод мн тв)
пятачкáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) 五戈比 wǔ gēbǐ
2) 猪拱嘴
3) 嘴脸