рабочая встреча
工作会晤 gōngzuò huìwù
слова с:
в китайских словах:
工作会晤
рабочая встреча
开球会
стартовое совещание; предварительная рабочая встреча
工作会谈
рабочая встреча
格式工作组
Рабочая группа по организации Встречи на высшем уровне
примеры:
你能便宜多少?我已经碰见过你妹夫,他和同伴可以安安静静干活儿了。
Ну выкладывай свое предложение. Твоего шурина и его людей я уже встретил. И они теперь спокойно работают.
我们遇到了一些试图过桥的奴隶贩子,他们声称他们的奴隶不算人,所以不需要缴纳过路费。
У моста мы встретили работорговцев. Они считают, что за проход рабов тролли брать плату не должны.
这里的工作暂时结束了。我们救赎岗哨见吧。我想在更安全的环境下跟你谈谈。
Пока что наша работа здесь закончена. Встретимся не Вершине Избавления. Я хочу кое-что обсудить с тобой в безопасном месте.
我的朋友,血月岛正等着我们呢。虽然是短途旅行,不过也可以让我有时间准备自己的工作空间。我们在复仇女神号汇合,对吧?
А теперь вас ждет Остров Кровавой Луны, друг мой! Путь неблизкий, но за это время я успею подготовиться к работе. Встретимся на борту "Госпожи Мести", полагаю?
血月岛在等着我们,我的骨头朋友。虽然是短途旅行,不过也可以让我有时间准备自己的工作空间。我们在复仇女神号汇合,对吧?
Остров Кровавой Луны ждет вас, мой костяной друг! Путь неблизкий, но за это время я успею подготовиться к работе. Встретимся на борту "Госпожи Мести", полагаю?
我的朋友,血月岛在等着我们呢。虽然是短途旅行,不过也可以让我有时间准备自己的工作空间。我们在复仇女神号汇合,好吧?
Остров Кровавой Луны ждет вас, друг мой! Дорога будет неблизкой, но за это время я успею подготовиться к работе. Встретимся на борту "Госпожи Мести", полагаю?
当然,你通过自己的工作就能认识不少,但那只是冰山一角——除此之外还有许许多多的人你应该去会面、结识、发展友谊和紧密的关系。
Конечно, на работе ты можешь встретить многих людей, но это – лишь вершина айсберга – помимо них есть много-много других людей, с кем можно встретиться, узнать, установить дружеские и более близкие отношения.
我已经先想到了这个问题。当你在安排这场会面的时候,我也在天佑寺的图书馆忙着。
Я предвидел эту проблему. Пока готовилась эта встреча, я работал в библиотеке храма Небесной гавани.
我早想到这个问题。当你在安排这场会面的时候,我也在天佑神殿的图书馆忙着。
Я предвидел эту проблему. Пока готовилась эта встреча, я работал в библиотеке храма Небесной гавани.
正在做...正在做...我见过贾涵了,不过我还得做点事,他才能帮我。
Я над этим работаю... работаю, да. Я встречалась с Джааном, но мне надо еще кое-что сделать, прежде чем он сможет мне помочь.
你还没见过她。她在芳邻镇工作,对我们组织来说非常重要。
Вы с ней еще не встречались. Она работает в Добрососедстве и играет важную роль в нашей организации.
好!我希望你跟我一样期待。这是我工作中最喜欢的部分:欢迎新成员加入我们的运动。
Ну что же... Надеюсь, тебе так же радостно, как и мне. Это я в своей работе люблю больше всего встречать новых членов нашего движения.
你见过我父亲了吗?他是个总管,当巴尔古夫还是领主的时候,他在龙临堡工作。
Доводилось встречаться с моим отцом? Он работал управителем в Драконьем Пределе, когда Балгруф был ярлом.
你见过我父亲了吗?他是个总管,在龙临堡。
Не доводилось встречаться с моим отцом? Он работает управителем в Драконьем Пределе.
你见过我父亲了吗?他是总管,当巴尔古夫还是领主的时候,他在龙临堡工作。
Доводилось встречаться с моим отцом? Он работал управителем в Драконьем Пределе, когда Балгруф был ярлом.
你见过我父亲了吗?他在龙临堡当总管。
Не доводилось встречаться с моим отцом? Он работает управителем в Драконьем Пределе.
在我的行当中,我见识过不少骗子,多是蛇虫鼠辈之流。看那个伙计正直地像块石头一样。他要是个盗贼,那我把我靴子给吃了。
Мне по работе постоянно приходится встречаться со лжецами. Со змеями, хорьками, крысами... Этот тип простой, как пень. Если он вор, то я готова съесть свои ботинки.
爱德华觉得这样很麻烦,但是我个人很喜欢亲自认识每一个为我工作的人。
Да. Эдвард находит это утомительным, но я люблю лично встречаться со всеми, кто на меня работает.
我也很高兴能见到你。爱德华觉得这样很麻烦,但是我个人很喜欢亲自认识每一个为我工作的人。
И я так рад с вами познакомиться! Эдвард находит это утомительным, но я люблю лично встречаться со всеми, кто на меня работает.
安德莱格工虫通常集体行动,往往是六只一组或者更多。他们移动缓慢,然而在攻击时却能在眨眼之间靠近受害者。安德莱格工虫和其他同类一样,拥有很强的毒性。它们的螫有毒,被它们肢体上的骨刺扎伤也会中毒。它们还能从远距喷射有效的酸液。它们的常用战术是包围敌人,多方进攻。和其他类虫生物一样,出血对它们造成的伤害有限,但类虫生物油非常有效。
Эндриаги-работницы обычно встречаются группами, которые насчитывают до полудюжины особей. На первый взгляд, они движутся медленно, но могут преодолеть расстояние, отделяющее их от жертвы, в мгновение ока. Как и все представители этого вида, работницы крайне ядовиты. Ядовит как их укус, так и хитиновые отростки на конечностях, которыми они наносят раны. Также они могут метко плевать кислотой на расстояние в несколько шагов. Обыкновенно в начале боя они пытаются окружить врага, после чего нападают с нескольких сторон. Как и все эндриаги, работницы устойчивы к оружию, вызывающему кровотечение, но чувствительны к маслу против инсектоидов.
我十分荣幸地向您回报,我已经成功完成了您上次召见我时我们讨论的计划。我可以非常骄傲、且不带半点夸张地说,如今四巨头已经不复存在。希望陛下听到这件事能龙颜大悦。接下来我要进入计划的下一阶段,相信我们的安排仍然能持续下去,瑞达尼亚的军队不会造成任何麻烦…
Спешу доложить о выполнении плана, который мы разработали на последней встрече. Мне приятно сообщить Вам, что так называемая "Большая четверка" перестала существовать. Надеюсь, Ваше Высочество довольны моей работой. Теперь позвольте приступить с следующему этапу моего плана. Надеюсь, что, как мы и договаривались, реданские солдаты не будут чинить мне препон...