工作会谈
gōngzuò huìtán
рабочая встреча
примеры:
会谈的准备工作已经就绪。
Preliminary arrangements have been made for the talks.
谈谈工作
поговорить насчёт работы
[交]谈工作
разговор о работе
总之,去那边找沃尔特谈谈,他会给你分派工作的。
В общем, иди и поговори с Уолтом. Он введет тебя в курс дела.
关于结构调整进程的工作安排、技术和人力资源座谈会
Семинар по вопросам организации работы, технологии и людских ресурсов в процессе структурной перестройки
如果你在找工作做,去找威克斯或戴尔文谈谈。他们会有安排的。
Если тебе нужна работа, обратись к Векс или к Делвину. Они тебе что-нибудь подбросят.
如果你在找工作做,去找薇克丝或戴尔文谈谈。他们会有安排的。
Если тебе нужна работа, обратись к Векс или к Делвину. Они тебе что-нибудь подбросят.
我们想法一致。找队长谈谈吧,冒险家,他会给你安排些工作的。
Мы с тобой мыслим одинаково. Сходи к капитану, он тебе работу найдет.
我们再来谈谈那份工作吧。
Давай все-таки поговорим об этом заказе.
和加雷-拉谈谈有什么工作
Поговорить с Джари-Ра о возможном задании
让我们来谈谈你想做的这份工作。
Давай поговорим о той работе, которую ты хочешь кому-то поручить.
战友团领导们说他们不会再给我其他工作,但是我可以和斯科约尔谈谈关于“下一步”。
Вожди Соратников говорят, что у них больше нет для меня работы, но мне стоит поговорить со Скьором о дальнейших действиях.
很好。我会跟组织汇报你的债务已经清偿。现在,让我们忘掉过去,重新来谈谈工作吧……
Хорошо. Я скажу всем, что твоя вина искуплена. Теперь давай забудем прошлое и вернемся к делу...
战友团干部说他们不会再有工作给我了,但是我可以和斯科约尔谈谈关于“下一步”。
Вожди Соратников говорят, что у них больше нет для меня работы, но мне стоит поговорить со Скьором о дальнейших действиях.
去找杰克谈谈。然后我们就能开始工作了。
Поговорите с Джеком. Тогда сможем заняться делом.
你如果在找工作的话,去找胡尔达谈谈吧。
Если ищешь работу, советую поговорить с Хульдой.
你如果在找工作的话,去找胡尔妲谈谈吧。
Если ищешь работу, советую поговорить с Хульдой.
战友团领导人说他们不会再有工作给我了,但是我可以和斯科约尔谈谈关于“下一步”。
Вожди Соратников говорят, что у них больше нет для меня работы, но мне стоит поговорить со Скьором о "дальнейших действиях".
让我们来谈谈你需要人帮忙搞定的那份工作。
Давай поговорим о той работе, которую ты хочешь кому-то поручить.
我很同情你…但这对我来说是工作,先谈谈我的报酬吧。
Мне жаль тебя... Но работа есть работа. Надо обсудить плату.
我真的需要跟工会老大谈谈。
На самом деле, мне нужно поговорить c председателем профсоюза.
算…!算了?我在这里掏心掏肺,结果你是来找我谈工作的?
Ла... Ладно?! Я тут перед тобой горе изливаю, а ты мне, сука, про работу?!
你来了。好。进来吧,看看这些陈列品,我们来谈谈。我有一份很适合你的工作。
Милости прошу. Посмотри экспозицию, и мы поговорим. У меня есть работенка как раз по тебе.
我有个工作想委托你。不过没必要站在这儿淋雨,去我家吧,我们谈谈。
Дело у нас к тебе. Только зачем стоять под дождем? Пойдем ко мне, там и поговорим.
这里的工作暂时结束了。我们救赎岗哨见吧。我想在更安全的环境下跟你谈谈。
Пока что наша работа здесь закончена. Встретимся не Вершине Избавления. Я хочу кое-что обсудить с тобой в безопасном месте.
其实,凯丝勒正在找个有能力的人。如果你还想要工作,可以去跟她谈谈。
Знаешь, Кесслер нужны компетентные люди. Если тебе нужна работа, обратись к ней.
我毕业自那里。我在眨眼恶鼠工作。我很推荐这项工作。如果你感兴趣就跟维阿墨谈谈。
Я уже выпускница. Я работаю в Смеющейся крысе. Очень рекомендую тебе поучиться в Коллегии. Поговори с Виармо, если тебе это интересно.
中央工作会议
the Central Working Conference
别再谈工作了吧…雷吉斯说你是那赛尔来的,我小时候也在那里待过一阵子。
Довольно разговоров о ведьмачьем ремесле... Регис упоминал, что ты родом из Назаира. Я была там в детстве.
讲习班;工作会议
семинар; практикум; совещание по обмену опытом; мастерская
孩子们,很遗憾今天捕鼠人发烧不能来了,但我们很荣幸地请到猎魔人,他来跟我们谈谈他的工作。
Дорогие дети, у крысолова, к сожалению, лихорадка, поэтому сегодня мы пригласили ведьмака, который расскажет нам о своей профессии.
妙极了,我们现在可以重新来谈谈工作了。我们是不是最好忘掉这件事并继续走下去,嗯?
Великолепно. Теперь можно вернуться к делу. Давай просто забудем, что это случилось, и будем жить дальше.
工作会因此而停顿
Работа затормозится из-за этого
吸收…参加社会工作
(кого) привлечь к общественной работе
哈!也许你是对的...好吧,你可以和我们做买卖了!去和我的朋友谈谈,她负责所有的后勤工作。
Ха! Что-то в этом есть... Ладно, поторгуем! Поговори с моей подругой. Она у нас отвечает за снабжение.
国际社会工作者联合会
Международная ассоциация социальных работников
向大会作政府工作报告
представить на рассмотрение сессии доклад о работе правительства
пословный:
工作会 | 会谈 | ||
похожие:
谈工作
工作会晤
工作约会
会计工作
社会工作
工作会话
工会工作
工会作用
谈论工作
工作访谈
谈谈工作
工作例会
工作会议
社会工作部
会前工作组
工作委员会
展览会工作
工作座谈会
社会工作科
社会工作者
工作社会学
工作一会儿
工作联络交谈
新作品座谈会
财经工作会议
妇女工作会议
财务会计工作
医务社会工作
社会工作机构
建设工作会议
工作均等机会
委员会的工作
工会工作人员
工业合作会议
社会个案工作
社会集体工作
社会保障工作
社会治安工作
医疗社会工作
社会福利工作
社会工作学校
社会福利工作者
社会发展工作组
科学工作者分会
审计工作委员会
在工会系统工作
心理社会工作者
艺术工作者工会
法制工作委员会
社会服务工作者
闭会期间工作组
后续工作委员会
社会指标工作组
社会保健工作者
医院社会工作者
第二次工作机会
卫生工作者协会
主管社会工作者
委员会工作准则
老龄工作委员会
晚上工作一会儿
数字机会工作队
社会集体工作者
红十字会工作者
医学社会工作者
预算工作委员会
医院社会工作科
艺术工作者协会
向大会报告工作
新闻工作者协会
中国复关工作会
酒精与工作会议
会计标准工作组
会计准则工作队
展览会工作时间
精神病社会工作
全国技术工作会议
安全问题工作会议
国际博览会工作队
精神科社会工作者
中国复关工作会议
作为社会工作进行
工人合作会联合社
在中央工作会议上
本国工作人员协会
全球工作人员协会
放射学工作者协会
劳资谈判代表工会
文教工作者职工会
管理委员会工作队
国际志愿工作协会
高级工作人员会议
精神病社会工作者
劳动就业工作会议
党委会的工作方法
从事社会义务工作
中央经济工作会议
渔业工作条件委员会
信息社会指标工作队
司法问题会期工作组
皮革化学工作者协会
拘留问题会期工作组
地方运输工作者工会
公用事业工作者工会
中国电影工作者协会
革命电影工作者协会
全苏教育工作者工会
肃反委员会工作人员
国际测量工作者协会
美国科学工作者协会
工作人员委员会公报
统计工作小组委员会
中国新闻工作者协会
青年工作安置委员会
中国出版工作者协会
关于工会作用的讨论
精神病学社会工作者
全国恢复工作委员会
出版物委员会工作组
中国翻译工作者协会
统计工作人员联合会
国际新闻工作者协会
闭会期间专家工作组
社会发展常设工作组
新闻电影工作者协会
亚非新闻工作者协会
劳动保护工作委员会
语言文字工作委员会
统计工作协调委员会
援助责任工作组会议
中央台湾工作委员会
振兴大会特设工作组
南非媒体工作者协会
广播事业工作者协会
闭会期间全体工作组
全俄艺术工作者联合会
商业工作者工会联合会
技术卫生工作人员协会
苏维埃戏剧工作者协会
国际新闻工作者联合会
全国学术工作者委员会
原子能科学工作者协会
会计工作电子计算机化
国际运输工作者联合会
中华全国新闻工作协会
世界科学工作者联合会
演员与音乐工作者协会
全俄医务卫生工作者工会
人大常委法制工作委员会
中共中央金融工作委员会
中央国家机关工作委员会
国家语言文字工作委员会
中央整党工作指导委员会
中央直属机关工作委员会
科学劳动组织工作者协会
美国石油地质工作者协会
革命造型艺术工作者协会
中华全国新闻工作者协会
国际民主法律工作者协会
艺术工作者工会中央委员会
混委会常设工作组俄方组长
水运工作人员工会区委员会
莫斯科州艺术工作者联合会
社会行动工作协会全国联盟
俄罗斯航空工作者工会联合会
捷克斯洛伐克艺术工作者协会
国际奥林匹克医务工作者协会
中共中央直属机关工作委员会
专为商人划出的博览会工作日
中共中央国家机关工作委员会
全国企业改革与管理工作会议
促一促委员会, 让它进行工作
全国人大常委会法制工作委员会
国际电工及无线电工作者联合会
全国儿童和少年工作协调委员会
水运工作人员工会区委员会文教部
全苏石油工作者科学技术工程学会
全苏冶金工作者科学技术工程学会
劳动保护委员会劳动保护工作委员会
艺术, 教育工作者工会中央委员会