разгореться
сов. см. разгораться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
烧旺, 发烧起来, 非常激动, -рюсь, -ришься(完)
разгораться, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)烧旺, 燃烧得很好
Печка ~елась. 炉子烧旺了
Через несколько минут костёр ~елся как следует. 过了几分钟篝火就着得很好了
2. (不用一, 二人称)<转>(天空, 地平线等)呈火红色, 被映红
Запад ~елся вечерним заревом лучей. 西方被晚霞照得绯红
3. (不用一, 二人称)<转>(由于激动等)发起烧来; 发红
Щёки мои ~елись. 我的双颊发烧
Я видел, как у неё ~елось лицо. 我看到她脸上泛起了红晕
4. <转>非常激动
Сердце ~елось. 心情非常激动
5. (不用一, 二人称)<转>激烈起来
Спор ~елся. 争论激烈起来
Битва ~елась. 战斗激烈起来
Глаза разгорелись у кого на что < 口>眼红起来; 极想弄到手
Глаза и зубы разгорелись у кого на что < 口, 不赞>=
-рюсь, -ришься[完]
1. 燃烧起来, 着起来; 燃炽, 燃旺, 炽烈起来
Сырые дрова насилу разгорелись. 湿劈柴好容易燃烧起来了。
Костёр разгорелся. 篝火着旺了。
Пожар разгорелся. 火灾炽烈起来。
2. (
3. 发红, 成火红色; 明亮起来
Востокразгорелся. 东方发红了。
4. 〈转〉(因激动等)发红起来
Щёкиразгорелись. 两腮通红起来。
5. 〈转〉非常激动起来
Сердце разгорелось. 心情非常激动起来。
6. 〈转〉强烈起来, 激烈起来; 猛烈起来
Битва разгорелась. 战事激烈起来。
Разгорелся спор. 发生了激烈的争论。
Страсти разгорелись. 激情强烈起来了。
◇ (4). глаза(и зубы) разгорелись на что〈 口语〉眼馋起来, 眼红起来, 极想弄到手
У империалистов глаза разгорелись на чужую нефть. 帝国主义者看到人家的石油眼红了。 ‖未
1. 燃烧起来; 着起来
2. 热起来
3. 发红; 明亮起来
4. 非常激动起来
5. 强烈起来; 高涨起来
燃烧起来; 着起来; 热起来; 发红; 明亮起来; 非常激动起来; 高涨起来; 强烈起来
слова с:
в русских словах:
разгораться
разгореться
печка разгорелась - 炉子烧旺了
щеки разгорелись - 两腮发红了
сердце разгорелось - 心情非常激动起来
спор разгорелся - 争论激烈起来了
страсти разгорелись - 激情强烈起来了
битва разгорелась - 战斗激烈起来了
страсть
страсти разгорелись - 激情炽烈起来了
разгородить
тж. разгородиться, сов. см.
разгораживать
разгородить
разгородить комнату - 把居间隔开
горячить
разгорячить
в китайских словах:
星星之火可以燎原
"Из искры может разгореться пожар" (труд Мао Цзэдуна)
庉庉
2) сильное пламя; разгореться
热
2) разгореться; стать жарче
如火益热 разгораться еще жарче, как огонь
及
火不及然(燃) огонь не успел разгореться
勃兴
высоко подняться; разгореться; высокий (бурный) подъем; бурно развиваться
煽炽
разгореться; разбушеваться (об огне)
星星之火,可以燎原
2) «Из искры может разгореться пожар» (труд Мао Цзэдуна, 1930 г.)
旺
1) яркий; блестящий; пылающий; ярко; разгореться, пылать
толкование:
сов.см. разгораться.
синонимы:
см. усиливаться || глаза разгорелисьпримеры:
火不及然(燃)
огонь не успел разгореться
见 眼红
глаза и зубы разгореться на что; зубы разгореться на что
见…眼红
зубы разгореться на что; глаза и зубы разгореться на что
琥珀嵌在石头里,只要有一点燃料就可以熊熊地燃烧起来。
Угольки прячутся среди камней и ждут только пищи, чтобы разгореться ярче и согреть все вокруг.
琥珀通常藏在石头里,只要有一点燃料就可以熊熊地燃烧起来。
Угольки прячутся среди камней и ждут только пищи, чтобы разгореться ярче и согреть все вокруг.
你绝对不能让火烧起来。
Нельзя позволить огню разгореться!
不能让火烧起来!
Пламя не должно разгореться!
морфология:
разгоре́ться (гл сов непер воз инф)
разгоре́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
разгоре́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
разгоре́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
разгоре́лись (гл сов непер воз прош мн)
разгоря́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
разгорю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
разгори́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
разгори́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
разгори́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
разгори́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
разгори́сь (гл сов непер воз пов ед)
разгори́тесь (гл сов непер воз пов мн)
разгоря́сь (дееп сов непер воз прош)
разгоре́вшись (дееп сов непер воз прош)
разгоре́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
разгоре́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
разгоре́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
разгоре́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
разгоре́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
разгоре́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
разгоре́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
разгоре́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
разгоре́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
разгоре́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
разгоре́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
разгоре́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
разгоре́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
разгоре́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
разгоре́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
разгоре́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
разгоре́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
разгоре́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
разгоре́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
разгоре́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
разгоре́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
разгоре́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
разгоре́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
разгоре́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
разгоре́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
разгоре́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
разгоре́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
разгореться
1) 燃烧起来 ránshāoqilai, 烧旺 shāowàng
печка разгорелась - 炉子烧旺了
2) (становиться красным) 发红 fāhóng
щёки разгорелись - 两腮发红了
3) перен. (приходить в состояние возбуждения) 非常激动起来 fēicháng jīdòngqilai
сердце разгорелось - 心情非常激动起来
4) (становиться сильным, напряжённым) 激烈起来 jīlièqilai
спор разгорелся - 争论激烈起来了
страсти разгорелись - 激情强烈起来了
битва разгорелась - 战斗激烈起来了
•