разжать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-зожму, -зожмёшь; разжатый[完]что 张开, 松开, 放开(握紧的拳头, 闭紧的嘴唇、牙齿等)
разжать кулак 把拳头松开
разжать пружину 把弹簧松开
разжать клещи 松开钳子
разжать руку 松开手 ‖разжимать, -аю, -аешь
撬开, -зожму, -зожмёшь; -зжатый(完)
разжимать, -аю, -аешь(未)что 使(握紧, 系紧, 压紧等的东西)张开, 松开, 放开, 伸开
разжать кулак 把拳头松开
разжать пружину 把弹簧放松
[完] разжимать
松开
слова с:
разжаться
разжалобить
разжалобиться
разжалобливать
разжалобливаться
разжалование
разжалованный
разжаловать
в русских словах:
разжимать
разжать
разжать кулак - 把拳头松开
розжиг
〔阳〕见 разжечь.
разжигать
разжечь
разжечь ненависть - 燃起仇恨的怒火
в китайских словах:
把手撒开
разжать руки; опустить руки
抒拳反掌势
锻炼手腕关节的一种方法。Сжать кулак, перевернуть тыл вниз и разжать кулак – один из приемов тренировки запястного сустава.
把拳头松开
разжать кулак
把弹簧放松
разжать пружину
开松
разрыхление; распушение; разворачивать; распускать; разжать; разрыхлять
摊手
разжать руку, ослабить хватку, развести руки
松开
1) ослабить, отпустить; разжать; развязать; распустить
松开拳头 разжать кулак
松手
1) разжать руки; выпустить из рук
撒嘴
разжать (раскрыть) рот, выпустить изо рта; оторваться от (напр. от груди матери)
撒开了
2) разжать (руки); выпустить; освободить
撒手
1) опустить (разжать) руки; освободить, отпустить; руки прочь
толкование:
сов. перех.см. разжимать.
примеры:
把拳头松开
разжать кулак
你或许有足够的力量可以打开石拳。可以帮帮忙吗?
Но, возможно, ты обладаешь силой, способной разжать эти каменные кулаки. Поможешь?
「它起飞时偶尔会忘记松开爪子。我的屋顶就是因为这样没了。」 ~波洛斯斥候艾卡班
«Иногда перед тем, как взлететь, она забывает разжать когти. У моего дома так крыши не осталось».— Экабан, разведчик Боросов
松开鼻子,忍住不吐。
Разжать нос и попытаться сдержать рвотный порыв.
张开又握紧拳头。
Разжать и сжать кулаки.
我设法挣脱了追捕者,向着森林逃去了。他追了我几里地,但在我成功到达塞西尔的时候我已经把他甩掉了。
Я сумела разжать хватку своего похитителя и побежала к лесу. Враг преследовал меня много миль, но мне удалось оторваться еще до побережья Сайсила.
松开拳头,摊开手心。这愤怒还无法支配你。
Разжать кулаки и потрясти кистями. Ярость вам не поможет.
这个生物似乎是在努力地分开自己的双唇。缝合处感染的创口拉紧了,但嘴唇并没有分开。
Кажется, существо пытается разжать губы. Воспаленные дырки в местах, где проходит нить, саднят, но не растягиваются.
морфология:
разжáть (гл сов перех инф)
разжáл (гл сов перех прош ед муж)
разжáла (гл сов перех прош ед жен)
разжáло (гл сов перех прош ед ср)
разжáли (гл сов перех прош мн)
разожму́т (гл сов перех буд мн 3-е)
разожму́ (гл сов перех буд ед 1-е)
разожмЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
разожмЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
разожмЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
разожмЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
разожми́ (гл сов перех пов ед)
разожми́те (гл сов перех пов мн)
разжáвший (прч сов перех прош ед муж им)
разжáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
разжáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разжáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разжáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разжáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разжáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разжáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
разжáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
разжáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разжáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разжáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разжáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разжáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разжáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
разжáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
разжáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разжáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разжáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разжáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разжáвшие (прч сов перех прош мн им)
разжáвших (прч сов перех прош мн род)
разжáвшим (прч сов перех прош мн дат)
разжáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разжáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разжáвшими (прч сов перех прош мн тв)
разжáвших (прч сов перех прош мн пр)
разжáтый (прч сов перех страд прош ед муж им)
разжáтого (прч сов перех страд прош ед муж род)
разжáтому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разжáтого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разжáтый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разжáтым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разжáтом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разжáт (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разжáта (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разжáто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разжáты (прч крат сов перех страд прош мн)
разжáтая (прч сов перех страд прош ед жен им)
разжáтой (прч сов перех страд прош ед жен род)
разжáтой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разжáтую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разжáтою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разжáтой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разжáтой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разжáтое (прч сов перех страд прош ед ср им)
разжáтого (прч сов перех страд прош ед ср род)
разжáтому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разжáтое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разжáтым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разжáтом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разжáтые (прч сов перех страд прош мн им)
разжáтых (прч сов перех страд прош мн род)
разжáтым (прч сов перех страд прош мн дат)
разжáтые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разжáтых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разжáтыми (прч сов перех страд прош мн тв)
разжáтых (прч сов перех страд прош мн пр)
разжáвши (дееп сов перех прош)
разжáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
разжать
松开 sōngkāi, 放开 fàngkāi; (раскрывать) 张开 zhāngkāi
разжать кулак - 把拳头松开