раскатываться
раскататься, раскатиться
1) сов. раскататься (развёртываться) 打开 dǎkāi, 展开 zhǎnkāi
ковёр раскатался - 地毯打开了
2) сов. раскататься (становиться тонким, плоским) 擀成薄片 gǎnchéng báopiàn
3) сов. раскатиться (в разные стороны) 滚散 gǔnsàn, 向各处滚去 xiàng gèchù gǔnqù
4) сов. раскатиться (набирать скорость) 滚得快起来 gǔnde kuàiqilai
5) сов. раскатиться (звучать раскатисто) 隆隆作声 lónglóng zuòshēng
-аюсь, -аешься[未](运动员用语)(冰上运动员在训练时)练姿势, 努力达到姿势要求, 站冰姿
1. 退卷, 打开 ; 2.辗平, 轧平
退卷, 打开; 辗平, 轧平
asd
1. 退卷, 打开
2. 辗平, 轧平
1. 退卷, 打开 ; 2.辗平, 轧平
退卷, 打开; 辗平, 轧平
[未]见
раскататься1-2和
раскатиться
(未)见
раскататься-2和
раскатиться
见
раскататься-2和
раскатиться
слова с:
в китайских словах:
滚轧
раскатывать, дробить, толочь, молоть (раскатыванием)
面案
стол для раскатывания теста
退卷罗拉
размоточный ролик; раскатывающий валик
面板
2) доска для раскатывания теста
面床
доска для раскатывания теста
搓条界线
предел раскатывания в проволоку
层压极限
граница раскатывания
牵伸
вытяжение, растяжение, раскатывание
展薄极限
граница раскатывания
толкование:
1. несов.1) Развертываться, распластываться (о чем-л. скатанном).
2) Расплющиваться, становиться плоским, тонким от катания какого-л. предмета по поверхности.
3) Страд. к глаг.: раскатывать (1*).
2. несов.
1) а) Катиться, постепенно увеличивая скорость.
б) Стремительно катиться, набегать (о волнах).
2) При езде уклоняться в сторону на скользких, неровных местах.
3) Катиться из одного места, из общей кучи в разные стороны.
4) Страд. к глаг.: раскатывать (2*).
3. несов. разг.
То же, что: раскатывать (3*).
4. несов.
1) Гулко, раскатисто звучать, раздаваться.
2) разг. Громко, раскатисто кричать, петь, смеяться и т.п.
примеры:
捵面条
изготовлять ([i]руками раскатывать и вытягивать[/i]) сырую ([i]не сушёную[/i]) лапшу
放(开)电缆, 把电缆展开
раскатывать кабель
放{开}电缆
раскатывать кабель