распаляться
〔未〕见 распалиться.
1. 灼热起来; 炽热起来
2. (чем 或无补语)激动起来; 激怒起来
1. 见 1. 见 распалять 的被动
(未)见распалиться.
[未]见распалиться
见распалиться.
слова с:
в русских словах:
распалиться
-люсь, -лишься〔完〕распаляться, -яюсь, -яешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)〈口〉灼热; 晒得滚烫, 烤得很热. Песок ~ился на солнце. 沙子被太阳晒得滚烫。 ⑵〈转〉(某种感情或欲望)强烈起来. ~ гневом 大怒.
в китайских словах:
来劲
1) расходиться, распаляться, входить в азарт; энергично, с азартом
五脏六腑
五脏六腑都燃烧起来了 весь распалился
拆除
拆除木模 распалубка
模板拆卸期限
срок распалубки
火儿了
распалиться гневом, разъяриться, осатанеть
火着心儿
распалиться, загореться, настроиться (на что-л.); с готовностью, с великой охотой
沙子被太阳晒得滚烫
Песок распалился на солнце
толкование:
несов.1) разг. Сильно нагреваться, накаляться.
2) а) перен. Приходить в сильное возбуждение.
б) Загораться страстью к лицу другого пола.
в) Усиливаться (о чувствах, страстях и т.п.).
3) Страд. к глаг.: распалять.
примеры:
使…激动起来
распалить; распалять