растопка
1) (действие) см. растапливать I
2) собир. разг. (для разжигания огня) 引柴 yǐnchái, 引火物 yǐnhuǒwù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 点燃
2. 熔化
3. 烘炉
4. (用作集)引火物, 引柴
2. 点燃; 燃熔; 熔炼
3. 熔化, 点燃, 生火; 引火物
点燃, 熔化, 引火物, 烘炉, 融化, 燃熔, 熔炼, (阴)
1. 见растопить
2. (用作集)引火物, 引柴
, -и, 复二 -пок[阴]
, -и, 复二 -пок[阴]
растопить—растапливать—растоплять 的动; 〈冶〉点燃
взять газету на ~у 拿报纸去生炉子
2. 〈
3. [集]引火物, 引柴
растопка, -и[ 阴]
растопить—растапливать—растоплять 的动
растопка 点燃, 熔化; 点火物
点燃; 熔化; 烘炉; (用作集)引火物, 引柴; 点燃; 燃熔; 熔炼; 熔化, 点燃, 生火; 引火物
1. 见растопить1
2. (用作集)引火物, 引柴
1. 点燃 ; 2.熔化 ; 3.烘炉 ; 4.(用作集)引火物, 引柴
[阴] 点火, 点燃; 熔化, 熔解, 炼; 引火物; 烘炉
(растопление) 点燃; 熔化; 烘炉; 引火物
点燃; 熔化; [冶]烘炉; (机车)点火
①点燃②熔化③引火物④烘炉⑤融化⑥引火物
点燃; 熔化; 熔炉; 引火物, 引柴
点火; 开炉; 熔化; [焦]烘炉
①点燃; 熔化②引火物
引火; 引火物
点燃, 熔化; 点火物
点炉
1.点燃;2.熔化;3.引火物;4.烘炉;5.融化; 点燃;燃熔;熔炼
слова с:
растопить
растопиться
растопление
растопочный расширитель
растопочный сепаратор
растоптанный
растоптать
растопыривать
растопыриваться
растопырить
растопыриться
в русских словах:
растапливать
растопить печь - 把炉子生上火
растопить воск - 把腊熔化
растапливание
〔中〕见 растопить-2.
толочь
растолочь, потолочь
расточать
расточить
расточать время - 浪费时间
растачивать
расточить
в китайских словах:
柴头
хворост; растопка
直流锅炉升火
растопка прямоточного котла
柴
1) дрова; хворост; растопка; лучина
开炉
пуск печи; задувка печи; растопка; задуть домну
引火物
воспламеняющий материал (напр. растопка, бикфордов шнур), растопка
引柴儿
растопка
引柴
растопка
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: растопить (1*).
2) разг. То, что используется для разжигания дров, угля и т.п.
примеры:
「你好呀,火种。」
«Привет, растопка».
伟大不在乎阶级、成就、或级别。它更像是有目的者所点燃的引线,那些故意靠近火花的人。
Величию нет дела до классов, рангов и достижений. Оно как растопка, заботливо собираемая теми, кто понимает... кто намерен оказаться поблизости от искры.
морфология:
расто́пка (сущ неод ед жен им)
расто́пки (сущ неод ед жен род)
расто́пке (сущ неод ед жен дат)
расто́пку (сущ неод ед жен вин)
расто́пкою (сущ неод ед жен тв)
расто́пкой (сущ неод ед жен тв)
расто́пке (сущ неод ед жен пр)
расто́пки (сущ неод мн им)
расто́пок (сущ неод мн род)
расто́пкам (сущ неод мн дат)
расто́пки (сущ неод мн вин)
расто́пками (сущ неод мн тв)
расто́пках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
I растопить生上火 shēngshàng huǒ
растопить печь - 把炉子生上火
(плавить) 熔解 róngjiě, 熔化 rónghuà
растопить воск - 把腊熔化