славословить
несов.
过分颂扬 guòfèn sòngyáng, 吹嘘 chuīxū
кого-что
1. 〈
2. 替
… 吹嘘, 过分颂扬, 给…唱赞歌
-влю, -вишь [未]кого-что 过分赞扬, 吹捧
(кого-что 或无补语)过分赞扬, 吹捧
(кого-что 或无补语)过分赞扬, 吹捧
-влю, -вишь(未)
кого-что 过分赞扬, 吹捧
в китайских словах:
佞佛 | nìngfó | усердно молиться Будде (богу) с целью достижения счастья, заискивать перед Буддой; льстиво славословить Будду (божество) |
呗 | bài; bei | будд. воспевать; петь гимн; славословить |
善 | shàn | 1) * считать хорошим; одобрять; хвалить, превозносить, славословить |
嵩呼 | sōnghū | превозносить, величать, славословить; возвеличивать |
康 | kāng | 2) * превозносить, восхвалять, славословить |
感颂 | gǎnsòng | выражать глубокое чувство; восхвалять, воспевать, славословить |
歌咏赞叹 | gēyǒngzàntàn | воспевать; восхвалять; славословить |
溢美 | yìměi | захваливать, восхвалять, петь хвалу, славословить |
皇 | huáng | 1) * одобрять, хвалить; славословить |
礼赞 | lǐzàn | славословить, восхвалять; славословие, восхваление, прославление |
譔 | zhuàn | 1) хвалить, славословить; прославлять, восхвалять 论譔 обсуждать и славословить (восхвалять) |
譝 | shéng | гл. хвалить, превозносить, славословить |
讴歌 | ōugē | книжн. прославлять в песнях, воспевать; славословить; хвалебная песнь, похвала, славословие |
讴诵 | ōusòng | хором славить, славословить; славословие |
赞呗 | zànbài | славословие, хвалебный гимн; славословить, воспевать |
赞称 | zànchēng | восхвалять, одобрять, славословить, петь дифирамбы (похвалы) |
赞美 | zànměi | 1) восхвалять, расхваливать, превозносить, славословить |
赞述 | zànshù | излагать в хвалебных тонах; превозносить, восхвалять, расхваливать, славословить, осыпать похвалами |
颂 | sòng; róng | 1) восхвалять, прославлять, славословить |
толкование:
несов. перех. и неперех.1) Прославлять кого-л., что-л. в песне, молитве.
2) разг. Восторженно - обычно неумеренно - восхвалять, превозносить кого-л., что-л.
синонимы:
см. хвалитьпримеры:
论譔
обсуждать и славословить (восхвалять)