сравнять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-яю, -яешь[完]кого-что с кем-чем 使相等, 使平等
сравнять права мужчин и женщин 使男女平权
сравнять расход с доходом 使收支相抵 ‖未
сравнивать, -аю, -аешь
使相等, 使平等, -яю, -яешь; -авненный(完)
сравнивать, -аю, -аешь(未)
кого-что с кем-чем 使相等, 使相齐, 使平等
сравнять права мужчин и женщин 使男女权利平等
сравнять расход с доходом 使收支平衡
сравнять счёт 把比分拉平. ||сравнивание 1(中)
кого-что с кем-чем 使相等; 使平等
кого-что с кем-чем 使相等; 使平等
сравнить 比较, 对照; 拉平
[完] сравнивать
слова с:
в русских словах:
сравнивать
сравнять расход с доходом - 使收支相抵
сравнивать землю - 把地弄平
равнять
сравнять
в китайских словах:
扳平比分
сравнять счет
使收支平衡
подвести баланс; сравнять расход с доходом
追平
сравнять счет (в спорте и др.)
把比分拉平
выравнивание счета; выравнивать счет, сравнять счет
扳平
сравнять (счет в спорте)
打平
2) сравнять
这个月的收入与开销刚好打平而已,还想有什么盈余? В этом месяце мы как раз сравняли расходы с доходами, какую прибыль ты еще хочешь?
刬
刬革五等 сравнять пять рангов (чиновников) и изменить их статут
踏平
утрамбовать; сравнять с землей, растоптать
толкование:
сов. перех.см. сравнивать (2*).
примеры:
剗革五等
сравнять пять рангов ([i]чиновников[/i]) и изменить их статус
扳成平局
сравнять счёт
扳成平手
сравнять счёт
「团结起来,我们的吼声将夷平高山。」
«Единством наш прайд так силен, что его рык может горы сравнять с землей».
等一下,弗里曼!等我快速拉出来!
Подожди меня, Фримен! Дай нам сравнять шаг!
似若无敌
казаться не имеющим себе равных; как если бы некому было сравняться с тобой
况乎诸侯
сравняться с местными князьями
同于贫庶
сравняться с бедными и худородными
啊,是啊。如果我希望有一天能与灰鬃氏的厄伦德一样优秀,那我就只能不断打铁。其实,我刚刚完成了我最好的作品。
Да. Приходится, если я хочу когда-нибудь сравняться в мастерстве с Йорлундом Серой Гривой. К слову, я только что закончила свое лучшее изделие.
在知识方面我比不上他
Я не могу с ним сравняться в знаниях
说的没错。如果我想有天跟厄伦德·灰鬃一样优秀,那我就只能不断磨练。事实上,我刚刚完成了我最得意的作品。
Да. Приходится, если я хочу когда-нибудь сравняться в мастерстве с Йорлундом Серой Гривой. К слову, я только что закончила свое лучшее изделие.
跟了他了
погнаться за ним; догнать его, сравняться с ним
морфология:
сравня́ть (гл сов перех инф)
сравня́л (гл сов перех прош ед муж)
сравня́ла (гл сов перех прош ед жен)
сравня́ло (гл сов перех прош ед ср)
сравня́ли (гл сов перех прош мн)
сравня́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
сравня́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
сравня́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
сравня́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
сравня́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
сравня́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
сравня́й (гл сов перех пов ед)
сравня́йте (гл сов перех пов мн)
сравня́вший (прч сов перех прош ед муж им)
сравня́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
сравня́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сравня́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сравня́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сравня́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сравня́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сравня́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
сравня́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
сравня́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сравня́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сравня́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сравня́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сравня́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сравня́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
сравня́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
сравня́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сравня́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сравня́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сравня́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сравня́вшие (прч сов перех прош мн им)
сравня́вших (прч сов перех прош мн род)
сравня́вшим (прч сов перех прош мн дат)
сравня́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сравня́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сравня́вшими (прч сов перех прош мн тв)
сравня́вших (прч сов перех прош мн пр)
срáвненный (прч сов перех страд прош ед муж им)
срáвненного (прч сов перех страд прош ед муж род)
срáвненному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
срáвненного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
срáвненный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
срáвненным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
срáвненном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
срáвнен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
срáвнена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
срáвнено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
срáвнены (прч крат сов перех страд прош мн)
срáвненная (прч сов перех страд прош ед жен им)
срáвненной (прч сов перех страд прош ед жен род)
срáвненной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
срáвненную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
срáвненною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
срáвненной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
срáвненной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
срáвненное (прч сов перех страд прош ед ср им)
срáвненного (прч сов перех страд прош ед ср род)
срáвненному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
срáвненное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
срáвненным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
срáвненном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
срáвненные (прч сов перех страд прош мн им)
срáвненных (прч сов перех страд прош мн род)
срáвненным (прч сов перех страд прош мн дат)
срáвненные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
срáвненных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
срáвненными (прч сов перех страд прош мн тв)
срáвненных (прч сов перех страд прош мн пр)
сравня́в (дееп сов перех прош)
сравня́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
I сравнить1) (сопоставлять) 比较 bǐjiào, 相比 xiāngbǐ
2) (уподоблять) 比拟 bǐnǐ, 比作 bǐzuò; 相提并论 xiāngtí-bìnglùn
II сравнять(делать равным) 使...相抵 shǐ...xiāngdǐ; 使... 相等 shǐ...xiāngděng; 使...平等 shǐ... píngděng
сравнять расход с доходом - 使收支相抵
(делать ровным) 弄平 nòngpíng, [弄]平整 [nòng] píngzhěng; (заполнить ямы) 填平 tiánpíng
сравнивать землю - 把地弄平
сравнять
1) (делать равным) 使...相等 shǐ...xiāngděng, 使...相同 shǐ...xiāngtóng
2) (считать одинаковым по качествам, достоинствам с кем-чем-либо) 把...和...等量齐观 bǎ...hé...děngliàng qíguān; 把...一样看待 bǎ...yīyàng kàndài; 把...和...相提并论 bǎ...hé...xiāngtí bìnglùn