счётчик
1) (человек) 计算员 jìsuànyuán, 计数员 jìshùyuán; 统计员 tǒngjìyuán
2) (прибор) 计数器 jìshùqì, 计量器 jìliàngqì; 表 biǎo, 计 jì
электрический счётчик - 电表
газовый счётчик - 煤气表
электронный счётчик - 电子计数器
счётчик Гейгера - 盖革计数器
计算员, 计数员, 计数器, 计量器, 表, 计, (阳)
1. 计算员, 计数员, 统计员
счётчик трудодней 记工员
2. 计数器, 计量器; 表, 计
электронный счётчик 电子计数器
электрический счётчик 电表
газовый счётчик 煤气表. ||
(4). счётчица(阴) 见解
1. 统计员; 计算员
2. 计算器; 计量器
3. 计算器; 计数器; 计量表; 计量器; 电表
4. 计量器; 计数器, 计算器; 计算员, 统计员
включить счётчик кому
1)[监, 刑侦, 青年]限定交纳一定数额(被敲诈勒索的)钱的期限
Вымогатели " включают счётчик ", и каждый просроченный день будет увеличивать сумму долга. 敲诈勒索的人规定期限, 每超期一天欠债的数目会往上涨
2) (对到期未还的债)计时提高利息
поставить на счётчик кого [监, 刑侦, 吸毒]同上
Когда моего сына "поставили на счётчик", я написал письмо первому секретарю Ленинского райкома партии. 他们给我儿子定了最后期限, 我就给列宁区区委第一书记写了封信
снять счётчик [青年, 刑侦]还清债务, 付清要求的数额
Расправа с неснявшим счётчик жестока ― от избиений до убийства. 对那些未付清规定数额的人的惩罚是很残酷的, 轻则毒打一顿, 重则打死
计数器
计量表
电表
计数器
计算器
计算员
计量器
счётчик [щё], -а[阳]
1. 计算员, 计数员, 统计员
счётчик и по переписи населения 户口调查统计员
2. 计数器, 计量器, 表, 计
электрический счётчик 电表, 电度计, 电力计
газовый счётчик 煤气表
электронный счётчик 电子计数器
счётчик 计算器
计算员; 统计员; 计量器; 计算器; 计算器; 电表; 计量表; 计量器; 计数器; 计量器; 计数器, 计算器; 计算员, 统计员
-а[阳] поставить на счётчик 确定必须还债的期限(到期不还则应受处罚); 过期提高债务利息
计量表, 计数器, 电表, 计算机, 计量器, 计算员, 测长器, (钟形)指示器, 瓩时计
1. 计量表; 电表
2. 计数器; 计算器计算员
计量表, 电表; 计数器, 计算器; 计算员, 统计员; [核]计数管
[阳]计量器; 计数器; 计算机; 电度表; 表, 计; 计算员
①出纳员, 计算员②计量器, 计数表, 记录器, 计算器, 电表
计数器, 计量表, 电表, 计数器, 计算器, 计算员, 计量器
①计算器, 计数器, 计量仪 ②计数员, 计算员, 统计员
计量仪表; 计量器, 计数器; 计算器; 计算员; 统计员
计算员, 计数员, 统计员; 计算器, 计数器, 计量器
①计数器, 计量表, 电度表 ; ②计算员, 计数员
计量器; 计数器; 计算机; 计算员; 电(度)表
计数器; 计算员; 计度器; 电(度)表; 计量表
计数器, 计数机; 计数者, 计时员, 计圈员
计数器; 电表; 计数员, 计算员; 理货员
计数器, 计算器(机); 计算员; 电度表
计量仪器, 计数器; 计算机; 计算员
计量表; 计数器; 电度表; 计算员
计数器, 计器; 测长器; 电度表
①计数器, 计算机②计算员③电度表
①计数器, 计算器②计算员③电度表
计算器,计数器;计算员
商店用计算机
计算器, 计算机; 流量计; 流量表; 计算员, 统计员
计数器
计数器; 计算器,计数器;计量表,计量器
1.计量表,电表;2.计数器;3.计算员;4.计时器; ①计算器,计数器②计量表,计量器③电表
в русских словах:
активный счет
(复 активные счета) 资产帐户;资产(类)科目(Ант. пасивные счета
оправдать
оправдать расходы счетами и расписками - 帐目和单据证明开支无误
счетный
счетная машина - 计算机
счетная линейка - 计算尺
счетная комиссия - 计算委员会
2) (относящийся к счетоводству) 簿记[的] bùjì[de] 会计[的] kuàijì[de]
счетный работник - 簿记员; 会计员
внебалансовый
资产负债表外的账单(账号) внебалансовый счет
счет
счет до ста - 数到一百
правила счета - 算术四则
вести счет - 计算
сбиться со счета - 数错而数不下去
какой счет? - 比分多少?
футбольный матч закончен со счетом 2:1 в пользу нашей команды - 足球赛以二比一结束, 我们队得胜
3) (мн. счета) (документ) 帐[单] zhàng[dān]; 发票 fāpiào; 结算单 jiésuàndān; 支付单
счет из магазина - 商店的发票
подать счет - 开帐单
уплатить по счету - 清帐
счет за воду - 水费单
ежемесячный счет за предоставленные клиенту услуги - 客户月结算单
4) (мн. счета) бухг. 帐 zhàng, 帐目 zhàngmù; (в банке) 帐户 zhànghù
лицевой счет - 户头帐
открыть текущий счет в банке - 在银行里开活期存款帐户
записать на чей-либо счет - 记...的帐
снять сумму со счета - 从帐上提出一笔款
предъявить кому-либо счет - 向 ...讨帐
5) мн. счеты (взаимные претензии, обиды) [旧]帐 [jiù]zhàng
личные счеты - 私人旧帐; 个人恩怨
свести счеты с кем-либо - 跟...算帐; 向...报复
Официант, счет! - 服务员,买单!
расчет
9) (счетная ведомость) 账单 zhàngdān
разносить
разнести счета по книгам - 把帐目分别登记在帐薄里
книга
2) (для записей) 簿 bù; (счетов) 帐 zhàng
балансировать
балансировать счета - 轧帐
в китайских словах:
盖革计数管
электр. счетная трубка Гейгера-Мюллера; счетчик Гейгера
汽车停放收费计
парковочный автомат, парковочный счетчик
理货员
счетчик, отметчик, контролер при погрузке и выгрузке; тальман
浸入式计数管
погружной счетчик
加法计数器
суммирующий счетчик
计程器
счетчик пройденного расстояния (напр. в такси)
预置计数器
счетчик с предварительной установкой
计步器
шагомер, счетчик пройденного пути
计数器
счетчик, счетное устройство
计时器
хроноскоп, таймер; счетчик времени; хронирующее устройство; реле времени
计时表
2) счетчик мото-часов
计算器
калькулятор, арифмометр, вычислитель, счетчик, счислитель, цифровой вычислитель
计量表
счетчик
计量器
2) счетчик, измерительный прибор
脉冲计
счетчик импульсов, импульсный счетчик, импульсметр
计数员
счетчик, учетчик
表盘式计数器
циферблатный (дисковый) счетчик
清分机
счетчик купюр
运行小时计
счетчик наработки часов; счетчик времени наработки
转数表
счетчик (указатель) числа оборотов, тахометр
流体流动式计数器
жидкопроточный счетчик
转速计
счетчик оборотов (мотора), тахометр
涂硼正比计数器
пропорциональный счетчик с покрытием из бора
转速表
счетчик (указатель) числа оборотов, тахометр
计程表
одометр; счетчик (в такси)
标准表
эталонный метр; эталонный прибор; эталонный измерительный прибор; эталонный счетчик
液体正比计数器
жидкостный пропорциональный счетчик
机械式电能表
механический счетчик электроэнергии
电能表
счетчик электроэнергии
煤气表
газомер, счетчик газа
程序计数器
комп. счетчик команд
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Тот, кто производит подсчет чего-л.
2. м.
Прибор для подсчета, учета чего-л.
примеры:
газовый счётчик 气(体)(流)量表
газовый счетчик
счётчик нефтепродукта (石)油表
счетчик нефтепродукта
ротационный счётчик 旋转式计数, 旋转式计量表
ротационный счетчик
蓄电池(充放电)安(培小)时计
счетчик ампер-часов заряда аккумуляторной батареи
电度表, 瓦(特小)时计
счетчик ватт-часов
电(度)表
электрический счетчик
电度表, 瓦(特小)时计无功电度表
счетчик ватт-часов
电(度)表瓦特小时计
электрический счетчик
(煤)气表
газовый счетчик
(转轮)计程仪航程计数器
счетчик пройденного расстояния лага
(主机)转速调节指示器
счетчик Валесси; прибор Валесси
盖氏计数器叫得很大声。
Мой счетчик Гейгера просто поет.
己方回合结束时,倒数 -1。
В конце вашего хода уменьшите счетчик на 1.
所有玩家获胜局数重置为0。
Сбрасывает счетчик побед.
所有玩家的胜率重置为0。
Сбрасывает счетчик побед до 0.
飞行,敏捷每当本回合中曾受到疫病女王嘉莎佐伤害的一个生物置入坟墓场时,在嘉莎佐上放置一个+1/+1指示物。每当嘉莎佐对任一牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。
Полет, Ускорение Каждый раз, когда существо, которому Гарза Зол, клролева чумы, нанесла повреждения в этот ход, попадает на кладбище, поместите на Гарзу Зол счетчик +1/+1. Каждый раз, когда Гарза Зол наносит игроку боевые повреждения, вы можете взять карту.
生物结界当化身威提哥进场时,在受此结界的生物上放置六个+1/+1指示物。在你的维持开始时,如果受此结界的生物在你上一个维持之后曾攻击或阻挡,则在其上放置一个+1/+1指示物。 若否,则从其上移去一个+1/+1指示物。
Зачаровать существо Когда Форма Виитиго входит в игру, поместите шесть счетчиков +1/+1 на зачарованное существо. В начале своего этапа поддержки поместите счетчик +1/+1 на зачарованное существо, если с вашего прошлого этапа поддержки оно нападало или блокировало. В противном случае снимите с него счетчик +1/+1.
累积维持~将两张在同一坟墓场中的牌置于其拥有者的牌库底。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Накопительная поддержка — Поместите две карты с одного кладбища в низ библиотеки их владельца. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
飞行维持~弃一张牌。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)当乱心史芬斯从场上置入坟墓场时,其上每有一个岁月指示物,便抓一张牌。
Полет Накопительная поддержка — Сбросьте карту. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.) Когда Дразнящий сфинкс попадает из игры на кладбище, возьмите карту за каждый счетчик возраста на нем.
霜网蜘蛛能视同具飞行异能地进行阻挡。每当霜网蜘蛛阻挡一个具飞行异能的生物,在战斗结束时在霜网蜘蛛上放置一个+1/+1指示物。
Морозный паук может блокировать, как если бы обладал способностью полета. Каждый раз, когда Морозный паук блокирует существо со способностью Полет, в конце боя поместите на Морозного паука счетчик +1/+1.
践踏每当咕噜力莫对牌手造成战斗伤害时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Пробивающий удар Каждый раз, когда Борборигмос наносит боевое повреждение игроку, поместите счетчик +1/+1 на каждое существо, которое вы контролируете.
飞行每当你使用结界咒语时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, поместите счетчик +1/+1 на каждое существо под вашим контролем.
累积维持~牺牲一个生物。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Кумулятивная поддержка — Пожертвуйте существо. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
践踏累积维持~在由对手操控的一个生物上放置一个+1/+1指示物。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Пробивающий удар Накопительная поддержка — Поместите счетчик +1/+1на существо под контролем оппонента. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
接殖5(此生物进场时上面有五个+1/+1指示物。 每当另一个生物进场时,你可以将此生物上的一个+1/+1指示物移到前者上。)维氏水耕植株不能进行攻击或阻挡。
Прививка 5 (Это существо входит в игру с пятью счетчиками +1/+1. Каждый раз, когда в игру входит другое существо, вы можете переместить на него счетчик +1/+1 с этого существа). Гидропон Вига не может ни нападать, ни блокировать.
飞行每当一张牌从任何区域置入对手的坟墓场时,在兀鹰灵俑上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда карта попадает на кладбище оппонента (неважно откуда), поместите на Зомби-стервятника счетчик +1/+1.
于本回合中,防止将对目标多色生物造成的所有伤害。 每以此法防止1点伤害,就在该生物上放置一个+1/+1指示物。
Предотвратите все повреждения, которые будут нанесены целевому многоцветному существу в этот ход. За каждое предотвращенное таким образом повреждение поместите на это существо счетчик +1/+1.
粗茸刃背猪进场时上面有三个寒冰指示物。只要粗茸刃背猪上有寒冰指示物,它便具有守军异能,且防止它将造成的所有战斗伤害。每当粗茸刃背猪阻挡时,从其上移去一个寒冰指示物。
Мохнатый гребнеспин входит в игру с 3 ледяными счетчиками. Пока на Мохнатом гребнеспине имеются ледяные счетчики, он обладает свойством Защитник, и любые наносимые им боевые повреждения предотвращаются. Каждый раз, когда Мохнатый гребнеспин блокирует, снимите с него ледяной счетчик.
接殖1(此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。 每当另一个生物进场时,你可以将此生物上的一个+1/+1指示物移到前者上。)
Прививка 1 (Это существо входит в игру со счетчиком +1/+1. Каждый раз, когда в игру входит другое существо, вы можете переместить на него счетчик +1/+1 с этого существа).
每当一个地在你的操控下进场时,在缠藤野葛上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда земля вступает в игру под вашим контролем, поместите на Хлесткие плети Кудзу счетчик +1/+1.
牺牲跛行残躯:在目标生物上放置一个+1/+1指示物。发掘3(若你将抓一张牌,则你可以改为将你牌库顶正好三张牌置入你的坟墓场。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则抓一张牌。)
Принесите Шаркающую оболочку вжертву: Поместите на целевое существо счетчик +1/+1. Перетягивание 3 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить три верхних карты своей библиотеки на свое кладбище. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в руку. В противном случае просто возьмите карту).
守军,飞行累积维持~让某位对手获得1点生命。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Защитник, Полет Накопительная поддержка — Оппонент получает 1 жизнь. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
每当另一个生物在你的操控下进场时,在该生物上放置一个+1/+1指示物,并在杜松教派护林人上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда в игру входит другое существо под вашим контролем, поместите счетчик +1/+1 на это существо и счетчик +1/+1 на Лесничего Ордена можжевельника.
任务:使用野性狼魂击中6名英雄。萨尔死亡或者未能命中英雄时,进度消失。奖励:野性狼魂的冷却时间和法力消耗减少50%。
Задача: поразите героев «Духом дикого зверя» 6 раз. Счетчик сбрасывается, если Тралл погибает или не попадает по герою.Награда: стоимость и время восстановления «Духа дикого зверя» снизятся на 50%.
我的辐射计量器飙高。我们得离开这里。
Мой счетчик радиационного фона зашкаливает. Лучше отсюда уйти.
辐射指数计好像快破表了。
Мой счетчик Гейгера зашкаливает.
你的盖氏计数器也在不停转?
У тебя счетчик Гейгера тоже зашкаливает?
我的哔哔小子有内建盖氏计数器。
Мой счетчик Гейгера встроен в "пип-бой".
为什么需要盖氏计数器?这地方有辐射吗?
Зачем тебе счетчик Гейгера? Тут радиация?
仔细听计数器的声音……这里有辐射。
Обратите внимание на счетчик... тут радиация.
稍安勿躁。她是想说,“我的在店里”。
Спокойно. Она хотела сказать: "Счетчик на ремонте".
注意辐射的数值,我的装甲显示这里的辐射破表。
Следи за уровнем радиации. Мой счетчик уже зашкаливает.
要是你的盖氏计数器开始响了,通知我一声好吗?
Если твой счетчик Гейгера защелкает, ты же меня предупредишь?
自然一点就好。对呀对呀,盖氏计数器。是我啊,我是窦先生。
Веди себя естественно. Тра-ля-ля, счетчик Гейгера. Это я. Мистер Доу.
你在外面还好吗?我的辐射计数器好像在哭着求饶啰。
Ты там как, в порядке? А то мой счетчик Гейгера уже просто надрывается.
朋友,欢迎欢迎。希望您不介意,请问您有盖氏计数器吗?
Здравствуй, друг мой. Позволь поинтересоваться, у тебя есть счетчик Гейгера?
喔,谢天谢地。你有盖氏计数器吗?你有该死的盖氏计数器吗?
О, слава богу. У тебя есть счетчик Гейгера? Говори, есть у тебя драный счетчик или нет?!
目前的暗号是:“你有盖氏计数器吗?”回应暗号则是:“我的在店里。”迪耿至少有教你这个吧?
Пароль у нас: "У тебя есть счетчик Гейгера?" А отзыв: "Он сейчас в ремонте". Надеюсь, хоть этому тебя Дьякон научил?
接着是艾尔顿·布里特。虽然很难想像拿着盖氏计数器是件让人开心的事情。接着播出。
Далее в программе Элтон Бритт. Сложно представить себе время, когда носить счетчик Гейгера было позитивно, но что уж тут поделаешь.
输电杆 通电计数器
Счетчик энергии
морфология:
счЁтчик (сущ ед муж им)
счЁтчика (сущ ед муж род)
счЁтчику (сущ ед муж дат)
счЁтчиком (сущ ед муж тв)
счЁтчике (сущ ед муж пр)
счЁтчика (сущ одуш ед муж вин)
счЁтчик (сущ неод ед муж вин)
счЁтчики (сущ мн им)
счЁтчиков (сущ мн род)
счЁтчикам (сущ мн дат)
счЁтчиками (сущ мн тв)
счЁтчиках (сущ мн пр)
счЁтчиков (сущ одуш мн вин)
счЁтчики (сущ неод мн вин)