книга
1) 书 shū, 书本 shūběn
2) (для записей) 簿 bù; (счетов) 帐 zhàng
бухгалтерская книга - 会计帐簿
кассовая книга - 现金出纳帐
книга отзывов - 留言簿; 意见簿
приходно-расходная книга - 收支簿
3) (подразделение произведения) 册 cè, 卷 juàn
"Капитал" К. Маркса делится на три книги - 马克思的"资本论"分为三册
первая (вторая) книга (двухтомника) - 上(下)卷
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
书, 簿, 册, 书籍, 本子, 卷, (阴)
1. 书, 书籍
учебная книга по русскому языку 俄语教科书
книга с иллюстрациями 有插图的书
книга о герое 描写英雄的书
открыть (закрыть) ~у 打开(合上)书
(5). взяться(或 приняться)за ~у 开始读书
(6). издать(或 выпустить)~у 出版书
работать над ~ой 写书
(8). сидеть за ~ой(坐着) 读书
2. 簿, 本子
кассовая книга 现金出纳帐簿
книга почёта 光荣簿
(3). книга отзывов(或 жалоб и предложений) 意见簿
(4). книга почётных гостей(来宾) 留言簿
3. (通常指小说的)部, 卷
первая книга романа 长篇小说的第一部
(2). И книги в руки кому... 是内行; ... 是行家
Книга за семью печатями 百思不解的东西; 天书
Книга рекордов 纪录大全
книга рекордов Гиннеса 吉尼斯纪录大全
1. 1. 书, 书籍
2. 簿, 本子
3. 卷; 部; 册
2. 书, 册, 簿, 表
[青年]
1. 一千卢布(指贿赂)
книга в хорошем переплёте 请去饭店吃饭的贿赂
2. <谑>一瓶酒, 一瓶家酿酒
Книга ― лучший подарок. < 谑讽>一瓶酒是最好的礼物(送给过命名日者一瓶酒时的常用语句)
книги читать < 谑讽>1)大量生产家酿酒2)喝酒
набрать книгу [ 罪犯]偷凉在外面的衣服
①书, 书籍②簿, 记事簿, 记录簿; 册, 手册, 表册, 本, 本子, 帐, 账簿③卷, 篇, 册
1. 书, 书籍
книга с картинками 带插图的书
книга большого формата 大开本的书
книга стихов 诗集
книга в восьмушку 八开本的书
учебная книга по русскому языку 俄语教科书
печатная книга 印刷的书
занимательная книга 有趣的书, 引人入胜的书
сидеть за ~ой 坐着看书(读书)
за садить кого за ~у 叫…读书
Писатель выпустил в свет новую книгу. 作家出了一本新书。
2. 簿, 本子
бухгалтерские ~и 帐簿
приходо-расходная книга 收支簿
касовая книга 现金出纳帐
главная книга 总帐
книга входящих и исходящих 收发文簿
книга почёта 光荣簿
книга жалоб и предложений 意见簿
3. 卷, 部, 册
книга первая 第一卷 《
Капитал》 Маркса делится на 3 книги. 马克思的《资本论》分三卷。
◇ (3). книга за семью печатями〈 文语〉百思不解的东西, 根本无法理解的东西
книга памяти 阵亡将士纪念册 (и)
1
◇книга памяти 阵亡将士纪念册
2. (知识分子用语)<婉, 讽>酒(偶指毒品)
书, 书籍; 簿, 本子; 部; 册; 卷; 书, 册, 簿, 表
книга акционеров 股东名册
КМПА акционеров 股东名册
书, 书籍; 本子, 册子, 簿
书; 簿, 册, 卷, 说明书
书, 簿, 册
адресная книга 地址登记本
инвентарная книга 财产清册, 器材登记簿
регистрационная книга 登记簿
книга заказов 订货登记簿
книга записи ремонта 检修登记簿
книга передачи 交接簿
книга устройств 设备登记簿
В книге приведено в основном только "установившееся" содержание курса, которое практически мало изменяется со временем. 书中引用的基本上只是"稳定的", 实际上很少随时间改变的教程内容
Книга издаётся как дополнение к пособию "Практическое руководство по радиохимии", выпушенному государственным научно-техническим издательством химической литературы (Госхимиздатом) в 1956 г. 出版本书是对1956年国家化学出版社出版的<放射化学实践指南>一书的补充
书; 簿, 本子; 册
簿籍; 记事簿; 帐册
单, 书, 簿, 册
书, 书籍; 记事簿
书, 簿, 册, 本
簿子, 册子, 书本
册, 记录本, 书
①书②表册, 簿
账, (登记)簿
1; 书簿; 册
薄, 册
书, 薄, 帐簿
1.书;2.簿,册
слова с:
Белая книга
Книга перемен
адресная книга
букинистическая книга
бухгалтерская книга
главная книга
гостевая книга
дружба с книгами
жалобная книга
инвентарная книга
кассовая книга
кн книга
книга Екклесиаста
книга выгрузки
книга выдачи грузов
книга за семью печатями
книга записи ремонта
книга основного учёта имущества
книга продаж
книга учёта категорийного имущества
книга-паспорт
метрическая книга
настольная книга
остановка за книгами
приходно-расходная книга
разносная книга
счётная книга
телефонная книга
фактурная книга
в русских словах:
закрытый
закрытая книга - 合上的书
заваливаться
книга завалилась за полку - 书掉在书架后面了
задеваться
-аюсь, -аешься〔完〕〈俗〉失落, 遗失; 放(在), 丢(到). Книга куда--то ~лась. 书不知放到哪儿去了。Куда ты ~лся? 你跑到哪儿去啦?
бессодержательный
бессодержательная книга - 内容贫乏的
же
такая же книга - 就是同样的一本书
инвентарный
〔形〕инвентарь 的形容词. ~ая книга 财产登记簿.
картинка
книга с картинками - 有插图的书
вываливаться
книга вывалилась из рук - 书从手中掉落了
выдержать несколько изданий
книга выдержала уже три издания - 这本书已出了三版
ваш
это ваша книга - 这是您的书
вот
вот ваша книга - 您的书就在这里
букинистический
〔形〕贩卖古旧书的, 古旧书商的. ~ магазин 古旧书店. 〈〉 Букинистическая книга 只有在旧书商处才能买到的书.
большущий
-ая, -ее〔形〕〈口〉非常大的, 极大的. ~ая книга 巨著.
бестселлер
(книга) 畅销书 chàngxiāoshū; (пластинка) 畅销唱片 chàngxiāo chàngpiàn, (продукция) 最畅销产品 zuì chàngxiāo chǎnpǐn
запропаститься
куда-то запропастилась моя книга - 我的书掉在不知什么地方了
грамматика
文法 wénfǎ, 语法 yǔfǎ; (книга) 语法教科书 yǔfǎ jiàokēshū
иллюстрация
книга с иллюстрациями - 带插图的书
доля
книга в четвертую долю листа - 四开版之书; 四开本
истрепанный
1) 破得没样子的 pòde méi yàngzi-de, 破烂[的] pòlàn[de]; истрепанная книга
домовый
домовая книга - 户口簿
кассовый
кассовая книга - 现金出纳簿 (帐)
адаптировать
адаптированная книга - 改写的书
в китайских словах:
摺本
стар. книга, оформленная в виде гармоники
普及
这本书已经普及全国 эта книга распространена по всей стране
会计
会计簿 бухгалтерская книга
刊本
ксилограф; печатная книга (в отличие от рукописной)
簿书
2) счетная книга, реестр
下流社会
2) «Общества низшего класса» (книга японского социолога Ацуси Миура)
草簿
книга черновых записей; журнал. записная книжка, дневник
红皮书
«Красная книга» (сборник дипломатических документов)
经
5) каноническая книга, классический (основополагающий) труд; классики; основополагающий трактат; книга конфуцианского канона (напр. « Пятикнижия »); будд. сутра
易经 «И цзин» («Книга перемен»)
13) * книга-связка пластинок (листов)
工作簿
2) рабочая книга (в комп. таблице)
红本
1) красная книга (напр. диплом)
2) ист. красные книги (дубликаты документов с императорскими резолюциями, дин. Цин)
画谱
1) книга о живописи
三百篇
«Шицзин», «Книга песен»
三体
«Задача трех тел» (трилогия китайского писателя-фантаста Лю Цысиня в жанре научной фантастики, а также первая книга в этой трилогии)
电子密码本
электронная кодовая книга
经厂本
библ. [книга] издания Печатного Двора (дин. Мин)
图谶
устар. гадательная книга, книги предсказаний
灵篇
божественная книга (о триграммах «Ицзина»)
印书
1) печатная книга
2) печатать [книги]
庄子
2) «Чжуан-цзы» (знаменитая книга притч, написанная в III в. до н. э. и названная по имени автора; один из основополагающих текстов даосизма, c эпохи Тан известен под названием: «Наньхуа чжэньцзин» 南华真经)
洋本
издание (книга) европейского образца
壁经
1) «Стенная книга» (древнеписьменный вариант «Шуцзина», якобы найденный в стене дома Конфуция во II в. до н. э.)
学
1) (сокр. вм. 大学) «Да сюэ», «Великое Учение» (вторая книга конфуцианского Четверокнижия)
学庸正说 «Правильная интерпретация Да сюэ и Чжун юн» (2-й и 3-й книг Четверокнижия; название трактата, дин. Мин)
怪谍
книга о необычайном
陆书
«Суй шу» («Книга об эпохе Суй»)
圣典
1) священная книга, канон
谱谍
генеалогические записи; родословная [книга, таблица]
淫书
книга непристойного содержания; порнографическая литература
白皮书
белая книга (официальное сообщение в письменном виде)
班簿
реестровая книга [придворных чиновников]
缃素
книга-свиток
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Печатное издание (в старину - также рукопись) в виде сброшюрованных, переплетенных вместе листов с каким-л. текстом.
б) Сочинение, произведение значительного объема, напечатанное отдельным изданием или предназначенное для него.
2) Сшитые в один переплет листы бумаги для каких-л. записей или с какими-л. записями.
3) Одна из крупных частей литературного произведения (обычно романа).
синонимы:
сочинение, диссертация, исследование, сборник, труд. (Учебник, атлас, словарь, журнал, кодекс, компиляция, увраж, фолиант; альбом, альманах, букварь, календарь, новелла, мемуары, записки, воспоминания, дневник, памфлет, повесть, поэма, рассказ, роман, очерк, эскиз, этюд); том, книжка, нумер, выпуск. || брать в руки книгу, и книги в рукипримеры:
书至于案上
книга лежит на столе
善本书
редкая книга
一本书
одна книга
孟子, 尽心, 下
Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2-я
全书都五十卷
книга в целом состоит из 50 томов
门户册子
домовая книга, список жильцов дома
我有一本书
у меня есть книга
甲编
книга (часть) I
第一册
книга первая
全书共四册
вся книга состоит из четырёх томов
伊训 «
Наставление И [Иня]» (13[i]-я книга «Шуцзина»[/i])
这本书属你
эта книга принадлежит тебе
这本书校勘不构, 错字很多
эта книга прокорректирована (выверена) плохо, в ней много опечаток
俟该书出版后即寄上
после того как (когда) книга выйдет из печати, она немедленно будет Вам доставлена
这本书很深
эта книга очень сложна
账篇儿
счётная ведомость (книга)
商业账簿
торговая книга
这本书是我父亲的
эта книга — моего отца
易之为书, 广大悉备
«Ицзин» ― книга широкая и всеобъемлющая
历通
календарь ([i]книга[/i])
这本书是第一选
эта книга ― первый сборник
这部书可惜残
эта книга, к сожалению, совсем истрепалась
这本书可惜残
жаль, что книга с дефектом
此书
книга
一卷书
одна книга
这本书, 内容很好
эта книга превосходна по содержанию
凭单日记帐 [i]
бухг.[/i] журнал (книга) регистрации счетов
改写的书
адаптированная книга
内容贫乏的
бессодержательная книга
这是你的书
это ваша книга
书已在排版
книга уже в вёрстке
你的书就在这里
вот ваша книга
书从手中掉落了
книга вывалилась из рук
这本书已出了三版
книга выдержала уже три издания
四开 版之书; 四开本
книга в четвёртую долю листа
就是同样的一本书
такая же книга
书掉在书架后面了
книга завалилась за полку
我的书掉在不知什么地方了
куда-то запропастилась моя книга
带插图的书
книга с иллюстрациями
这是一部以爱情为主题的书
это книга о любви (это книга, главной темой которой считается любовь)
书不见了
книга исчезла
有插图的书
книга с картинками
现金出纳簿 (帐)
кассовая книга
留言簿; 意见簿
книга отзывов
放在书架子上的那本书
та книга, которая стоит на полке
桌子上放着书
на столе лежит книга
十个印张的一本书
книга в десять (печатных) листов
名为...的书
книга под названием...
这本书
настоящая книга
他有这本书
у него есть эта книга
这本书非孩子们所能了解的
эта книга недоступна детям
她有我的书
у неё моя книга
封面漂亮的书
книга в красивой обложке
书在桌子上放着
Книга лежит на столе
金边的书
книга с золотым обрезом
书打开了
книга открылась
一本有趣的书偶然到手
подвернулась занимательная книга
有用的书
полезная книга
他不需要这本书
ему не понадобится эта книга
我得到了一本好书
мне попалась хорошая книга
一本破书
потрёпанная книга
非常好的书
прекрасная книга
没有意思的朽
пустая книга
幸福时书本使你更美好,不幸时书本使你得到安慰。
Книга в счастье украшает а в несчастье утешает.
正是这本书
эта самая книга
枯燥无味的书
скучная книга
写得不好的书
слабая книга
这一 部书是他的所有物
эта книга - его собственность
这本书里有许多有兴趣的东西
эта книга содержит в себе много интересного
这本书值两个卢布
эта книга стоит два рубля
那本书
та книга
完全一样的一本书
точно такая же книга
这本书受人欢迎
эта книга имеет успех
这是谁的书?
чья это книга?
这本书容易读
эта книга читается легко
这本书多少钱?
Сколько стоит эта книга?
这本书值十元
эта книга стоит десять юаней
书在桌子上
книга (находится) на столе
户口薄
домовая книга
我的书
Моя книга
我要这一本书
мне нужна эта книга
附插图的书
книга с иллюстрациями
公文包里放不下大本书
большая книга не лезет в портфель
可在当地收回的垫款分类账
книга регистрации авансов, возмещаемых на месте
书已开始出售
Книга поступила в продажу
登记账簿
книга бухгалтерского учета
民数记19:2 记载: “你要告诉以色列人,把一只纯全无残疾,未曾负轭的红母牛牵到你这里来”
Книга Числа глава 19:2 гласит: «Скажите коленам израилевым, что они принесут тебе красную корову без пятнышка, в которой нет порока и которая никогда не носила ярма»
总账;分类账
бухгалтерский регистр; главная бухгалтерская книга; бухгалтерская книга
教科文组织濒临消亡语言红皮书
Красная книга ЮНЕСКО языков, находящихся под угрозой исчезновения
真相与和解项目白皮书
Белая книга по вопросам установления истины и примирения
圣经真的非常实用,显示出对人性有深刻的理解。
Библия — книга практической мудрости, в ней отражено глубокое понимание человеческой природы.
书充满
книга наполнена
盎瓦库穆先知书
Книга пророка Аввакума
书是最好的朋友。唯一的缺点是使近视加深,但还是值得。
Книга - самый лучший друг. Единственный ее недостаток - ухудшается зрение, но оно того стоит.
这本书启示我们应该怎样度过自己的一生。
Эта книга дает нам представление о том, как следует прожить свою жизнь.
恰巧我带着这本书。
К счастью, книга была со мной.
丑陋的中国人
«Эти отвратительные китайцы» ([i]книга Бо Яна, 1984г. [/i])
我的书不见了。
Моя книга пропала.
这本书是1990年出的。
Эта книга была издана в 1990 году.
这本书什么时候出版?
Когда эта книга была издана?
此书谨献给我的父母
эта книга с уважением посвящается моим родителям
морфология:
кни́га (сущ неод ед жен им)
кни́ги (сущ неод ед жен род)
кни́ге (сущ неод ед жен дат)
кни́гу (сущ неод ед жен вин)
кни́гою (сущ неод ед жен тв)
кни́гой (сущ неод ед жен тв)
кни́ге (сущ неод ед жен пр)
кни́ги (сущ неод мн им)
кни́г (сущ неод мн род)
кни́гам (сущ неод мн дат)
кни́ги (сущ неод мн вин)
кни́гами (сущ неод мн тв)
кни́гах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
他是...的內行
百思不可解的东西