торговая палата
商会 shānghuì
商会
商会
贸易局
贸易局
商会
贸易局
贸易局
слова с:
Международная Торговая Палата
Международный Коммерческий Арбитражный Суд при Торгово - промышленной Палате Российской Федерации
торговать
торговаться
палата
в русских словах:
ФРТП
(Франко-Российская торговая палата) 法兰西-俄罗斯商会
ИРТП
(Итало-Российская торговая палата) 意大利-俄罗斯贸易商会
АРТП
(Американо-российская торговая палата) 美俄商会
АТП
(Американская торговая палата) 美国商会
в китайских словах:
全苏西方贸易局
ВЗТП Всесоюзная западная торговая палата
法兰西俄罗斯商会
франко-российская торговая палата
欧洲中国总商会
Европейская торговая палата в Китае
商会
2) торговый союз; торговая палата
法兰西-俄罗斯商会
Франко-Российская торговая палата; Франко-Российский торговый палата; франко-российская торговая палата
中国医药和保健品进出口商会
Китайская торговая палата по импорту и экспорту лекарственных средств и оздоровительной продукции
中国纺织品进出口商会
Китайская торговая палата по экспорту и импорту текстильных изделий
进出口商会
импортно-экспортная торговая палата
中俄机电商会
Китайско-российская торговая палата по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией
非洲大陆商会
Торговая палата континентальной Африки
中国机电产品进出口商会
Китайская торговая палата по импорту и экспорту машинного оборудования и электроники
贸易局
торговая палата, управление по делам торговли
总商会
генеральная (главная) торговая палата
美俄商会
американо-российская торговая палата; Американо-российский торговый палата
中国欧盟商会
Торговая палата ЕС в КНР
意大利-俄罗斯贸易商会
Итало-Российский торговый палата; итало-российская торговая палата
中国国际商会
Международная торговая палата Китая
中国商业联合会
Генеральная торговая палата Китая
俄罗斯中俄商会
Китайско-Русская Торговая Палата
中国轻工工艺品进出口商会
Китайская торговая палата по импорту и экспорту продукции легкой промышленности и прикладных искусств
俄罗斯东方商会
РВТ, РВТП Российская восточная торговая палата
魔法商业区
Торговая палата волшебников
全苏商会
Всесоюзная торговая палата, ВТП
中国民营经济国际合作商会
Китайская торговая палата по международному сотрудничеству в частном секторе экономики, China International Chamber of Commerce for the Private Sector
国际商会
международная торговая палата
примеры:
西方贸易局
западная торговая палата
美国中国商会
китайская торговая палата в сша, зарегистрированная как корпорация
请跟我们一起走吧!我坚持这个要求!昨天在治愈者营地的时候,我就跟塔伦纳说,“我们有两个圣骑士和一个店主,你知道我们还缺什么吗?还缺个!”
Поехали с нами! Прошу! Нет, настаиваю! Вчера мы были на Участке Целителей Земли, и я как раз говорила Таренару: "У нас есть два паладина, один торговец, но вот кто нам действительно нужен, так это <класс>!"
地中海国家工商会协会
Ассоциация торгово-промышленных палат стран Средиземноморья
阿拉伯国家工农商会总联合会
Всеобщее объединение палат по вопросам торговли, промышленности и сельскому хозяйству для арабских государств
伊比利亚-美洲商会联合会
Иберо-американская ассоциация торговых палат
发展中国家工商会会议
Совещание торгово-промышленных палат развивающихся стран
全国非洲人商会联合会
Национальная федерация африканских торговых палат
投资委员会和商会促进工业发展和迁移网
сеть советов по инвестиям и торгово-промышленных палат для содействия промышленному развитию и перебазированию промышленных предприятий
欧洲经济共同体工商会常设会议
Постоянная конференция торгово-промышленных палат Европейского экономического сообщества
中国国际商会
китайская палата международной торговли
阿拉伯-墨西哥工商会
Арабо-мексиканская торгово-промышленная палата
伊斯兰工商会和商品交易所
Исламская палата торговли, промышленности и товарных бирж
特惠贸易区票据交换所
Расчетная палата зоны преференциальной торговли
下诺夫哥罗德州工商会
Торгово-промышленная палата Нижегородской области
俄罗斯联邦工商局国际商业仲裁法院
Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации
工商联合会国际商事仲裁院
Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации
贸促会认真的报价单
Прайс-лист заверенный в Торгово-промышленной палате КНР
魔法商业区的大部分商店老板都支持银色盟约,可还有一部分负隅顽抗的家伙需要我们去解决。
Большинство торговцев в Торговой палате волшебников верны Серебряному Союзу, но среди них есть несколько предателей, и мы должны с ними расправиться, пока не поздно.
如果双方未能达成协议,应根据白俄罗斯共和国明斯克的白俄罗斯工商会国际仲裁法院的规则,在该法院审理双方之间的争端。
В случае если стороны не придут к соглашению, спор между ними будет рассматриваться в Международном Арбитражном суде при Белорусской Торгово-Промышленной Палате в г. Минске, Республика Беларусь, в соответствии с регламентом данного суда по законодательству Республики Беларусь.
不可抗力事件的情况及其持续时间应由卖方或买方所在国商会出具的证明作为佐证。
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить справка, выданная Торгово-Промышленной Палатой соответствующей страны.
商事公断处
третейский совет торгового союза (торговой палаты)