троп
〔阳〕〈文学〉转喻.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(...троп 及
..тропизм), -а[阳, 复合词第二部]表示“向…性”, 如
гелиотропизмтроп, -а[阳]〈语, 文艺〉隐喻, 转喻
Метафора и метонимия—основные виды тропов. 隐喻和换喻是转喻的两大类。троп, -а[阳]〈哲〉论式(指古希腊埃奈西德穆的10条怀疑论论式)
требование обнуления оперативной памяти 暂时存储器回零要求
(阳)<文学>转喻
奇异切面
в русских словах:
тропка
〈复二〉 -пок〔阴〕тропа 的指小.
тропик
тропик Рака - 北回归线; 夏至线
тропик Козерога - 南回归线; 冬至线
2) мн. тропики (жаркий пояс) 热带 rèdài
в тропиках - 在热带
тропа
лесная тропа - 林间小路
пешая тропа - 徒步路
жизненная тропа - 生活的道路
пробивать
пробивать тропу - 开辟一条小道
зарастать
тропа заросла - 小路上长满了草
в китайских словах:
探路者之靴
Наголенники искателя троп
探路者猎枪
Дробовик искателя троп
辞格
риторическая фигура, фигура речи, троп; образное, фигуральное выражение
探路者长矛
Копье искателя троп
粗野的特罗普
Троп Смраднорыг
特裘如守径人
Таджурская Стражница Троп
探路者狂暴斗篷
Плащ ярости искателя троп
探路者狂暴之石
Камень ярости искателя троп
十八盘
18 извилистых горных троп; тропинка шибапань
探路者头盔
Шлем искателя троп
修辞手法
стилистическая фигура, фигура речи; стилистические средства, стилистический прием, троп
桥段
2) троп
路径分析
анализ пути, анализ троп
探路者颈链
Колье искателя троп
探路者腰带
Пояс искателя троп
探路者手套
Рукавицы искателя троп
探路者突击指环
Кольцо натиска искателя троп
探路者外套
Жилет искателя троп
探路者步枪
Винтовка искателя троп
特罗普·血拳
Троп Ногорвач
探路者突击戒指
Перстень натиска искателя троп
讹转
лингв. катахреза, катахрезис (троп)
喻
譬(讽)喻 аллегория, иносказание, троп
толкование:
м.Слово, оборот речи, употребленные в переносном, иносказательном смысле.
синонимы:
см. примерпримеры:
譬(讽)喻
аллегория, иносказание, троп
你好,旅行者。我是来自卡鲁亚克的郎塔斯。你们的人称我们为海象人。我和我的伙伴是沿着一条狩猎路线来调查一些奇怪事情的。当我们靠近西边的盾牌岭墓地时,受到了亡灵的攻击。我幸运地逃到了这里,可我不知道奥弗斯怎么样了。
Приветствую тебя, <путешественник/путешественница>. Я – Тупобивень из племени Калуак. Твой народ зовет нашу расу "клыкарр". Недавно меня с помощником послали разведать причину странных явлений на одной из наших охотничьих троп. Но стоило нам приблизиться к западному кладбищу, известному как Заградительный холм, как на нас напали отряды нежити. Мне повезло – я смог добраться до этого лагеря, но судьба несчастного Орфуса мне не известна.
她赋与的知识能让人横越树林间的无形连结。
Она наделяет вас знанием невидимых лесных троп.
乘筝者的航迹划过空中,好让底下的朝圣者跟随前进。
Рассекая небо, кайтсейлеры чертят карты троп, по которым внизу пойдут пилигримы.
弗尔泰斯特会是第一个,不过我需要一些帮助 - 我会很难从亚甸逃出来,因此我需要你的据点以及你的密径地图的帮助,同时也需要松鼠党的帮忙。
Сперва Фольтест. Но мне нужна помощь. В Аэдирне я едва ушел от облавы. Мне нужны ваши убежища, карты потайных троп. Мне нужна помощь скоятаэлей.
世界上隐藏了许多冒险和珍宝等待着你去发现。
Вдали от проторенных троп можно найти множество сокровищ и приключений.
确实。听我说,我已经找到了那恶魔的本源位面。我们这类人中不少都会有这么个地方,一个远离世俗的安静地方,可以...一个人待着。尤其当一个人还捕获了那么多~嗯哼~灵魂,就更需要这么个地方了。
А то. Видишь ли, я нашла собственный мир нашего демона. У многих из нас есть тихое местечко вдали от проторенных троп, где можно... побыть одному. Наедине, так сказать, со всеми плененными душами.
这个世间隐藏了许多冒险故事和奇珍异宝等待着你去发现。
Вдали от проторенных троп можно найти множество сокровищ и приключений.
我想他把双叉地区的无线电基站搬到了这里。
Кажется, он забрал базовую радиостанцию из Двух троп.
我回到双叉站附近的页岩坡上了。
Я снова на вершине глиняного оползня около Двух троп.
如果你可以看到它们,说明你走到了北边的洞穴,而且离双叉地区很远了。你应该往回走。
И если ты их видишь, то ты повернул на север у пещеры и уже далеко от Двух троп. Тебе следует вернуться назад.
有人自称是“双叉站的亨利”今天一大早就给另外一个区域的瞭望员打电话,还说我知道麋鹿草原火灾的起因。
Сегодня рано утром кто-то вызвал вышку в другом секторе, представился "Генри из Двух троп" и сказал, что мне известна причина пожара на лугу Вапити.
морфология:
тро́п (сущ неод ед муж им)
тро́па (сущ неод ед муж род)
тро́пу (сущ неод ед муж дат)
тро́п (сущ неод ед муж вин)
тро́пом (сущ неод ед муж тв)
тро́пе (сущ неод ед муж пр)
тро́пы (сущ неод мн им)
тро́пов (сущ неод мн род)
тро́пам (сущ неод мн дат)
тро́пы (сущ неод мн вин)
тро́пами (сущ неод мн тв)
тро́пах (сущ неод мн пр)
тропá (сущ неод ед жен им)
тропы́ (сущ неод ед жен род)
тропе́ (сущ неод ед жен дат)
тропу́ (сущ неод ед жен вин)
тропо́й (сущ неод ед жен тв)
тропо́ю (сущ неод ед жен тв)
тропе́ (сущ неод ед жен пр)
тро́пы (сущ неод мн им)
тро́п (сущ неод мн род)
тро́пáм (сущ неод мн дат)
тро́пы (сущ неод мн вин)
тро́пáми (сущ неод мн тв)
тро́пáх (сущ неод мн пр)