тупиковый
〔形〕тупик ①②解的形容词. ~ путь 尽头线路.
. тупик1, 2 解的
тупиковый ая улица 死胡同
тупиковый ая станция 尽头车站
2. 〈转, 口语〉
3. 解的
тупиковый ое положение 绝境
тупиковый [ 形]
тупик 的
1. 海鹦的
2. 死胡同的
3. 尽头的
[形]тупик
解的 тупик путь 尽头线路
[形]尽头线的, 死岔线的; 死胡同的, 死巷的
①死胡同的, 死巷的②尽头的, 尽头线的
固定的; 绝路的, 死胡同的; 尽头式的
(形)тупик 解的
тупиковый путь 尽头线路
тупик 解的
тупиковый путь 尽头线路
死胡同的, 尽头的, 死岔线的
海鹦的; 死胡同的; 尽头的
слова с:
тупиковый конец
тупиковые поры
тупиковая зона
тупиковая камера
тупиковая нефтебаза
тупиковая рулёжная полоса
тупиковая трещина
в китайских словах:
终端让车线
тупиковый разъезд
可伸长的尽头会让站
телескопический тупиковый разъезд
死端馈电线
тупиковый фидер
死
8) глухой (без выхода), тупиковый; наглухо, крепко-накрепко; невозможно пройти (также модификатор глаголов)
死胡同 глухой переулок, тупик
尽头轨道
тупиковый путь
袋形过道
тупиковый коридор
不通的
слепой; тупиковый
尽头线末端车挡
тупиковый упор
止冲挡
тупиковый упор
掌子面
тупиковый забой; рабочий забой; плоскость забоя; working face
尽头线
тупик, тупиковый путь (железнодорожный)
零和
2) ни к чему не ведущий, тупиковый
盲道
2) тупиковая выработка; тупиковый глухой штрек
轨道终点翻车机
тупиковый опрокидыватель
独头巷道
глухой забой; глухой штрек; тупик; тупиковая выработка; тупиковый глухой штрек; тупиковый штрек
死端馈线
тупиковый фидер
绝路线
тупиковый путь
挡块式机床
тупиковый станок
尽头线车场
тупиковый парк
开往死岔线
тупиковый заезд
尽头式井底车场
тупиковый околоствольный двор
尽头渡线
тупиковый съезд
尽头挡
тупиковый упор
死端馈线死端馈电线
тупиковый фидер
定程式机床
тупиковый станок
暗的, 不通的
слепой; тупиковый
尽头线形铁路引入线
тупиковый ввод железной дороги
独头会让线
тупиковый разъезд
尽头线路
тупиковый путь
包修作业法
тупиковый метод
闭端管
тупиковая труба; тупиковый труба
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iприл.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: тупик, связанный с ним.
2) Свойственный тупику, характерный для него.
3) Принадлежащий тупику.
II
прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: тупик (1), связанный с ним.
2) Свойственный тупику (1), характерный для него.
3) Образующий тупик (1).
4) перен. Безвыходный или не имеющий перспективы (о положении, ситуации и т.п.).
примеры:
资本主义道路在中国走不通
капитализм - тупиковый путь для Китая
试图确定人民币的“合理”汇率,则是一场傻瓜的游戏,而逐步实现重新估值,使人民币汇率达到“合理”水平的建议则把中国引向了倍受争议的歧途。
Попытки определить "правильный" курс юаня - это просто идиотская игра, и предложения о проведении поэтапной ревальвации, чтобы прийти к "правильному" курсу, завели Китай на тупиковый путь бесконечных дискуссий.
морфология:
ту́пико́вый (прл ед муж им)
ту́пико́вого (прл ед муж род)
ту́пико́вому (прл ед муж дат)
ту́пико́вого (прл ед муж вин одуш)
ту́пико́вый (прл ед муж вин неод)
ту́пико́вым (прл ед муж тв)
ту́пико́вом (прл ед муж пр)
ту́пико́вая (прл ед жен им)
ту́пико́вой (прл ед жен род)
ту́пико́вой (прл ед жен дат)
ту́пико́вую (прл ед жен вин)
ту́пико́вою (прл ед жен тв)
ту́пико́вой (прл ед жен тв)
ту́пико́вой (прл ед жен пр)
ту́пико́вое (прл ед ср им)
ту́пико́вого (прл ед ср род)
ту́пико́вому (прл ед ср дат)
ту́пико́вое (прл ед ср вин)
ту́пико́вым (прл ед ср тв)
ту́пико́вом (прл ед ср пр)
ту́пико́вые (прл мн им)
ту́пико́вых (прл мн род)
ту́пико́вым (прл мн дат)
ту́пико́вые (прл мн вин неод)
ту́пико́вых (прл мн вин одуш)
ту́пико́выми (прл мн тв)
ту́пико́вых (прл мн пр)