умолкать
умолкнуть
不作声 bùzuòshēng; 沉默起来 chénmòqilai; (о звуках и т. п.) 不再响 bùzài xiǎng; 沉寂 chénjì; (прекращаться) 停止 tíngzhǐ
голоса умолкли - 语声沉寂下来了
разговоры умолкли - 谈话停止了
пулемёты умолкли - 机关枪不响了
1. 不作声; 不吭声
2. 停下来; 不再响
3. 沉默起来
4. 变弱; 减弱; 消失
不吭声; 不作声; 不再响; 停下来; 沉默起来; 变弱; 减弱; 消失
[未] 见 умолкнуть
(未)见умолкнуть.
见умолкнуть.
见умолкнуть
в русских словах:
стихать
2) (умолкать) 平静 píngjìng; 不出声 bùchūshēng
в китайских словах:
杜口
1) зажимать (затыкать) рот; умолкать
住声
замолкать, умолкать
迷
5) mí умолкать, молчать
哑静
диал. умолкать, стихать, переставать шуметь; тише!
希
3) * редеть; высыхать; постепенно затихать; слабеть, сходить на нет (напр. о звуке); умолкать; беззвучный
鼓瑟希 и барабан и гусли постепенно умолкли
忸怩结舌
умолкать от стыда
不绝于口
не умолкать, говорить без конца, говорить без умолку
толкование:
несов. неперех.1) Переставать говорить, прекращать разговор.
2) а) Переставать звучать, издавать звуки.
б) Переставать слышаться, раздаваться; затихать (о звучании).
3) а) перен. Уменьшаться, становиться слабее по степени проявления; ослабевать.
б) Переставать проявлять себя; притупляться (об ощущении, чувстве).
в) Переставать распространяться, исчезать (о молве, славе).
4) а) перен. разг. Прекращать литературную деятельность, переставать выступать в печати.
б) Прекращать переписку с кем-л.
примеры:
哭闹,继续哭闹。
Зарыдать. И не умолкать.