уступчивость
谦让 qiānràng, 肯让步 kěn ràngbù; (мягкость) 柔顺性 róushùnxìng
-и[阴]уступчивый 的抽象
肯于让步; 随和
同意
肯于让步; 随和
同意
уступчивый 的
вежливая уступчивость 彬彬有礼的谦让态度
Мальчик, несколько избалованный всеобщею уступчивостью, не привык к таким настойчивым возражениям. (Короленко) 男孩被大家的忍让有点惯坏了, 他不习惯如此坚决的反对
слова с:
в русских словах:
податливость
2) (уступчивость, сговорчивость) 顺从 shùncóng
в китайских словах:
顺从性
податливость, покладистость, уступчивость
谦让劲儿
уступчивость; чувство уступчивости
兴让
поощрять (культивировать) уступчивость; воспитывать в себе уступчивость, быть уступчивым (покладистым)
嫕
прил. уступчивый, покладистый, податливый
其愔嫕 ее (его) спокойствие и уступчивость
通融
1) уступать, идти на компромисс; проявлять уступчивость; либерализм, поблажка, послабление, компромисс
逊盾
1) скромно (вежливо) отступить; уступчивость
让
1) уступать; уступать (давать) дорогу; вежливо обращаться (обходиться, напр. с гостем); быть уступчивым (вежливым, любезным, почтительным, скромным); уступчивый, вежливый, любезный
1) уступчивость, вежливость
舆让 культивировать уступчивость (вежливость)
让着
уступать, проявлять уступчивость (снисходительность)
谦挹
скромный; уступчивый; скромность, уступчивость
谦巽
скромность: уступчивость; скромный
谦逊
скромный; уступчивый; скромность, уступчивость
柔道
1) мягкость, кротость, уступчивость
尊让
быть почтительным и скромным; почтительность и уступчивость
礼让
1) уступать друг другу, уступчивость, вежливость
互谅互让
взаимопонимание и взаимная уступчивость
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: уступчивый (2,3).
синонимы:
см. кротостьпримеры:
刑仁讲让
соблюдать принципы гуманности и ратовать за такт в поведении (за уступчивость)
舆让
культивировать уступчивость (вежливость)
其愔嫕
её (его) спокойствие и уступчивость