ученье — свет, а неученье — тьма
学则明,不学则暗; 学问是光,无学是黑; 知识是心灵的眼睛
слова с:
в китайских словах:
学则明,不学则暗
ученье – свет, а неученье – тьма
примеры:
学问是心灵的眼睛
Ученье - свет, а неученье - тьма.
学则明, 不学则暗
ученье свет, а неученье тьма
知识就是力量
ученье--свет, а неученье--тьма
[直义] 学则明, 不学则暗; 学则聪, 不学则愚.
[比较] Кто грамоте горазд, тому не пропасть. 谁能写写算算, 谁就明明白白.
[例句] Ученье свет, а неученье тьма. Учись! Оно, конечно, тяжело: в теперешнее время ученье дорого обходится. 学则明, 不学则暗. 学习吧!当然, 学习是艰苦的: 在当今时代, 学习要付出巨大的劳动.
[变式] У
[比较] Кто грамоте горазд, тому не пропасть. 谁能写写算算, 谁就明明白白.
[例句] Ученье свет, а неученье тьма. Учись! Оно, конечно, тяжело: в теперешнее время ученье дорого обходится. 学则明, 不学则暗. 学习吧!当然, 学习是艰苦的: 在当今时代, 学习要付出巨大的劳动.
[变式] У
ученье свет а неученье тьма