учёт
1) (действие) см. учитывать
бухгалтерский учёт - 簿记核算
учёт всех обстоятельств - 考虑全部情况
учёт товаров - 清点货物; 盘货
с учётом - 注意到; 考虑到; 顾及到
не поддаётся учёту - 无法计算
2) (регистрация) 登记 dēngjì, 注册 zhùcè
стать на учёт - 办理登记
сняться с учёта - 撤销登记
•
清点, 清查, 核算, 统计, 登记, 注册, 注意, 考虑, (阳)
1. 清点, 清查; 核算, 统计
учёт населения 人口调查
учёт себестоимости 成本核算
бухгалтерский учёт 会计核算, 簿记核算
народно-хозяйственный учёт 国民经济核算
учёт товаров 清点货物, 盘货
Магазин закрыт на учёт. 商店闭店盘货
2. 登记, 注册
стать на учёт 办理登记
сняться с ~а 撤消登记
3. 注意(到), 考虑(到)
при ~е всех обстоятельств 考虑全部情况
с ~ом 考虑(到), 注意(到)
Учёт векселей 期票贴现
统计
计算
核算
登记注册
清点
清查
登记
注册
考虑
[阳]核算, 计算, 统计; 清查, 查明, 清点; 顾及到, 考虑到, 注意到; 登记; 贴现; учестьный [形]
1. 统计, 计算, 核算
2. 登记
3. 考虑, 估计
автоматический учёт 自动计算
аналитический учёт 明细分类核算
индивидуальный учёт 单个统计
количественный и качественный учёт 数质量统计
материальный учёт 物资统计, 物资核算
народнохозяйственный учёт 国民经济核算
оперативный учёт 作业计算, 业务核算
первичный учёт 原始统计
пообъектный учёт 项目核算
промышленный учёт 工业核算
сводный учёт 综合核算
синтетический учёт 总分类核算
статистический учёт 统计核算
текущий учёт 日常核算
товарный учёт 剩存清查
финансовый учёт 财务核算
хозяйственный учёт 经济核算
централизованный учёт 集中核算
цифровой учёт 数字计算
учёт брака 差错统计; 废品统计
учёт выборочным методом 抽样去统计
учёт продукции 产量计算
учёт производства 生产统计
◇с учётом (чего) 根据..., 结合..., 把... 算在内, 估计到..
без учёта (чего) 排除, 不算..., 不顾, 不管, 不考虑..
Не менее важной задачей при проектировании будет учёт условий, которые способствовали бы индустриализации строительства. 设计时考虑加快建筑施工工业化的条件也是一个同样重要的问题
Общий вес спутника составляет 4 725 кг без учёта веса последней ступени. 不包括末级重量, 这颗卫星的总量为4 725千克
Естественно, что здесь рассматривается только несколько отдельных вопросов без учёта конструктивных подробностей. 自然, 这里仅仅讨论几个问题, 而不考虑结构细节
1. 核算; 统计; 清查; 清点
2. 考虑
3. 登记
计算, 核算; 统计; 清点; 查明; 贴现; 登记; 顾及, 考虑, 注意到
统计, 计算, 核算, 登记注册, 清点, 清查, 登记, 注册, 考虑
计算, 统计, 核算, (期票)贴现, 清查, 清点, 登记, 注册
учёт, -а[阳]
учёт, -а[阳]
учесть--учитывать 的动
народно-хозяйственный учёт 国民经济核算
бухгалтерский учёт 薄记核算
учёт в промышленности 工业核算
учёт товаров 清点货物, 盘货
учёт всех обстоятельств 对全部情况的考虑
с ~ом чего 注意着, 顾及着, 考虑着
Не поддаётся учёту. 无法统计, 无法计算。
2. 登记
стать на учёт 办理登记
сняться с ~а 撤销登记
явиться на учёт 到(某处)去登记
◇ (4). учёт векселей 期票贴现
учёт 计算, 统计
核算, 计算, 统计; 清查, 清点, 登记; [经]贴现
计算, 估计, 统计, 核算; 清点, 登记; 会计
核算; 清查; 清点; 统计; 考虑; 登记
核算, 计算, 统计, 会计, 登记, 注册
计算, 核算, 统计, 考虑到, 顾及到
①统计, 计算, 核算②登记, 注册
考核; 计算, 核算; 登记; 调查
核算, 计算; 记录, 登记; 贴现
计算, 估算; 统计, 清点, 登记
清点,统计;登记,注册;核算
计及, 计入; 计算; 统计
①计算, 统计②核算③登记
①核算②统计③记录④调查
计算, 统计, 估算
统计, 核算, 计算
统计, 计算, 登记
①统计, 计算②登记
读数
计算, 统计, 核算
1.统计,计算,核算;2.登记注册;3.考虑,计及
слова с:
БУ бухгалтерский учёт
аналитический учёт
брать на учёт
бригадный учёт
бухгалтерский учёт
встать на учёт
мемориально-ордерный учёт
миграционный учёт
налоговый учёт
народнохозяйетвенный учёт
номальный учёт
объёмный учёт нефтепродуктов
первичный учёт
регистрационный учёт
статистический учёт
стать на учёт
учёт векселей
учёт вексель
учёт векселя
учёт динамического материала
учёт земных ресурсов
учёт и контроль топлива активной зоны
учёт лесов
учёт нефтепродуктов
учёт производительности труда
учёт производства
учёт расходов
учёт системных ресурсов
учёт человеческих факторов
учёт ядерных материалов
в русских словах:
налоговый учет
(учет в целях налогообложения) 税务处理 shuìwù chǔlǐ
строгий
строгий учет - 精确的计算
прикреплять
3) (принимать на учет) 登记 dēngjì, 注上册 zhùshàng cè
статистика
2) (количественный учет) 统计 tǒngjì
вексель
учет векселей - 期票贴现
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: учитывать, учесть.
2) Регистрация с занесением в списки лиц, предназначенных для использования где-л.
3) Установление наличности кого-л., чего-л.
примеры:
查核备案
[c][i]офиц.[/i] [/c]проверять (обследовать) и регистрировать (брать на учёт)
重量清单
учёт (фактура) [по весу]
简稽乡民
взять на учёт (примерно сосчитать) жителей деревни ([i]для военной службы[/i])
清查户口
произвести учёт населения
司民协孤终
сымини ([i]чиновники, ведающие населением[/i]) вели учёт сирот и умерших
分散核算
децентрализованный учёт
分级核算 [i]
бухг.[/i] ступенчатый учёт
精确的计算
строгий учёт
簿记核算
бухгалтерский учёт
考虑全部情况
учёт всех обстоятельств
清点货物; 盘货
учёт товаров
对外贸易经营者备案注册登记证
Свидетельство о постановке на учёт участника внешнеторговой деятельности
税务会计(同налоговый учёт)
учёт налогов
进行统计清点(货物), 盘货
производить учёт
总务司那边要转运的货物实在是有点多,我帮忙点了半天才点好。
Департамент по делам граждан перевозит очень много товаров. На их учёт у меня полдня ушло.
帮工?行呀,但我可先说好,我阿三是冒险家协会的候补成员,欢迎冒险委托,谢绝文书工作。
Ищете работников? Нет проблем, но я должен вас предупредить, что я в запасе Гильдии искателей приключений. Я с удовольствием возьмусь за работу, связанную с приключениями, но не рассчитывайте на то, что я буду вести учёт или другую писанину.
丽莎的职责,一是整理图书馆中大量藏书,二是保障骑士团的药剂供应。
В обязанности Лизы входит не только упорядочивание гигантской коллекции книг ордена, но и учёт запаса зелий.
但时间会冲褪一切,因此,「记录」必须留存。
Ничто не вечно, и время беспощадно сжирает всё, потому всему нужно вести учёт.
可能给人感觉我只用科学合作分记录你的成绩,不过事实是你表现的方方面面都会显示在你最终得分上。
Может показаться, что я веду учёт ваших достижений лишь с помощью очков научного сотрудничества. Но это не так. Каждый аспект поведения будет учитываться при выставлении окончательного оценки.
морфология:
учЁт (сущ неод ед муж им)
учЁта (сущ неод ед муж род)
учЁту (сущ неод ед муж дат)
учЁт (сущ неод ед муж вин)
учЁтом (сущ неод ед муж тв)
учЁте (сущ неод ед муж пр)
учЁты (сущ неод мн им)
учЁтов (сущ неод мн род)
учЁтам (сущ неод мн дат)
учЁты (сущ неод мн вин)
учЁтами (сущ неод мн тв)
учЁтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (подсчитывать) 统计 tǒngjì, 清点 qīngdiǎn, 清查 qīngchá
учитывать товары - 清点货物; 盘货
учесть все расходы - 统计全部开支
2) (принимать во внимание) 考虑[到] kǎolǜ[dào], 注意[到] zhùyì[dào], 顾及[到] gùjì[dào]
учитывать реальное положение вещей - 考虑现实情况
учитывать местные условия - 注意当地条件
учитывать опыт истории - 考虑到历史经验
•
期票贴现; 折支期票