строгий
1) (требовательный, суровый) 严厉[的] yánlì[de], 严格[的] yángé[de]; 严峻[的] yánjùn[de], 森严[的] sēnyán[de]
строгая критика - 严厉的批评
строгая дисциплина - 严格的纪律
строгий выговор - 严厉警告
строгий учитель - 严格的教师
строгие глаза - 森严的目光
2) (выполняемый, точно) 严密[的] yánmì[de], 严格[的] yángé[de]; 精确[的] jīngquè[de], 精密[的] jīngmì[de]
строгая диета - 严格的饮食制
строгая изоляция - 严密的隔离
строгий учёт - 精确的计算
3) (о моральном облике и т.п.) 严正的 yánzhèngde, 严肃的 yánsùde
строгий образ жизни - 严肃的生活方式
человек строгих правил - 待人律己都很严肃的人
4) (правильный простой) 端正的 duānzhèngde, 严整的 yánzhěngde
строгие черты лица - 端正的面容
строгая причёска - 端正的发式
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
严厉的, 严格的, 严密的, 严肃的, -ог, -а, -о, -и 或-и, -оже; -ожайший(形)
1. 严厉的, 严格的; 严峻的; 森严的
строгий учитель 严格的教师
строгий выговор 严厉警告
~ие глаза 森严的目光
строгий тон 严肃的声调
2. 严格的; 严密的; 精确的
~ая диета 严格的饮食制度
~ая изоляция 严密的绝缘
строгий учёт 精确的计算
3. 严肃的, 严谨的
строгий образ жизни 严肃的生活方式
человек ~их правил 律己甚严的人
4. 严守一定风格的, 正规的, 端正的; 严整的
~ие черты лица 端正的容貌
строгий художественный вкус 严守一定标准的艺术欣赏力
5. 端庄的, 朴实而雅致的(指衣服, 外表, 环境)
строгий костюм 朴实而雅致的西装
~ая причёска 端庄的发型. ||
(3). строго. ||строгость(阴)
Строго говоря(用作插) 严格地说; 准确地说
Строго-настрого 非常严厉地
1. 严厉的; 严格的; 严峻的; 森严的
2. 严密的; 精确的
3. 严谨的; 严正的; 严肃的
4. 严守一定风格的, 正规的, 端正的; 严整的
5. 警觉的, 机警的
6. 特别厉害的
строг, -га, -ого, -оги 或-ги; -оже; -ожайший [形]
1. 严格的, 严肃的
2. 严密的, 精确的
строгий учёт 精确计算
строгая изоляция 严密绝缘
строгая проверка 严格检验
строгое наблюдение 严密注视, 严密观察
строгое неравенство 严格不等式
строгие требования 严格要求
принять строгие меры 采取严厉措施
◇в строгом смысле слова 严格按字面意义, 严格说来
Потребители предъявляли к сборным железобетонным изделиям строгие требования. 用户对钢筋混凝土预制件提出了严格要求
Вся готовая продукция проходит строгую проверку. 所有产品均经过严格检验
В строгом смысле слова, это неправильно, но допустимо. 严格说, 这是错误的, 但是可以容许的
森严的; 严格的; 严峻的; 严厉的; 精确的; 严密的; 严谨的; 严肃的; 严正的; 严守一定风格的, 正规的, 端正的; 严整的; 警觉的, 机警的; 特别厉害的
[形] 严厉的, 严格的; 严肃的; 精确地, 静谧的; строгатьго [副]
严格的, 严厉的; 严密的; 精确的; 严正的; 正规的
(Strogy)"严峻"号导弹驱逐舰(苏)
精密的, 紧密的, 严密的, 精确的
严厉的; 严峻的; 严格的
严格的, 精确的
严格的, 精确的
в русских словах:
разборчивый
1) (строгий в выборе) 选择很严的 xuǎnzé hěn yán-de
3) (строгий в оценке) 讲究的 jiǎngjiude
критик
строгий критик - 严格的批评家
порядок
строгий порядок - 严格的秩序
3) (система, строй) 程序 chéngxù; 手续 shǒuxù; 方式 fānshì, 办法 bànfǎ; 制度 zhìdù; 秩序 zhìxù
общественный порядок - 1) 公共秩序 2) (строй) 社会制度
выговор
сделать кому-либо строгий выговор - 严历申斥
мне сделали строгий выговор - 我受到严厉的申斥
в китайских словах:
拘录
1) требовательный (строгий) к себе; сдержанный, скромный
厉
2) торжественный, величественный; строгий; величавый
正颜厉色 строгое лицо и торжественное выражение
子温而厉 учитель (Конфуций) был ласковым, но строгим
修序
соблюдать строгий порядок
俨雅
величественный и изящный; строгий и элегантный
贬责
строгий выговор; суровое порицание; сурово осуждать (кого-л., что-л.)
严
1) строгий; суровый; серьезный; жесткий, непреклонный
纪律很严 дисциплина очень строгая (жесткая)
责己从严 строго подходить к себе, жестко требовать от себя
严守秘密 строго сохранять тайну
4) узкий, строгий, стеснительный
在这一方面, 大家的看法儿还不一致, 有的较宽, 有的较严 в этом отношении единства взглядов еще нет: у одних подход сравнительно широкий (вольный), у других – сравнительно узкий (строгий)
1) строгости военного времени, чрезвычайные предупредительные меры; военное положение
1) строго наказывать, отдавать строгий приказ
即严戎驾 немедленно отдать строгий приказ возничим запрягать
严命
1) строгий приказ
谨严
выдержанный; строгий, серьезный; точный, безупречный
重
3) zhòng тяжкий, трудный; жестокий; строгий, серьезный; тяжело, трудно
重禁闭 строгий арест
噩噩
1) строгий, серьезный, торжественный
谨肃
строгий, серьезный; выдержанный; почтительный; тщательный, внимательный; усердный, истовый
玉度
1) правильный (строгий) как грани самоцвета; строгая форма, стройность
堂堂
3) строгий, грозный (напр. о выправке войск); воинственный
崖检
строго себя держать, сдерживать свои порывы; строгий, сдержанный; строгость, сдержанность
森严
строгий, тщательный (напр. об охранении)
正色
2) принимать строгий вид; с серьезным видом; строго
秋霜
осенние заморозки, осенний иней (также обр. в знач.: а) строгий, суровый; б) седой, седоволосый)
正颜厉色
[принимать] серьезный (суровый, строгий) вид; с суровым видом; сурово, строго
严整
строгий; подтянутый, аккуратный; стройный (напр. о рядах) ; в полном порядке
整严
строгий; собранный; выдержанный
严厉
строгий; непреклонный; жестокий; резкий, суровый; строго
温
温而厉 мягкий в обращении, но строгий в принципах
峻刻
строгий, суровый; жестокий, бесчеловечный
猛
5) суровый, строгий (в обхождении)
猛以济宽 строгим обращением умерять свое великодушие (оправителе)
庄栗
быть строгим (суровым); строгий, суровый
雁阵
1) караван (косяк) гусей (обр. в знач.: строгий порядок)
厉声
строгий (суровый) голос
雄朴
строгий, сильный своей простотой (о почерке, стиле)
方重
честный и строгий; правильный (напр. о поведении)
罄
2) * серьезный, строгий; строго; с важностью
卧虎
лежащий тигр (обр. про чиновника в знач.: строгий, грозный)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Очень требовательный, взыскательный.
б) Преисполненный требовательности, взыскательности.
в) Выражающий требовательность, взыскательность.
2) а) Не допускающий снисхождений; суровый (о человеке).
б) Беспощадный, жестокий (о мерах наказания, воздействия).
3) а) Неукоснительно выполняемый, соблюдаемый.
б) Точно придерживающийся чего-л., следующий чему-л.
4) а) Не допускающий отступлений от принятых норм поведения, морали.
б) Неукоснительно придерживающийся принятых норм поведения, морали.
5) а) Сочетающий в себе простоту и благородство линий, форм, очертаний.
б) Отвечающий требованиям классического стиля.
синонимы:
взыскательный, грозный, жестокий, крутой, неумолимый, придирчивый, требовательный, притязательный, суровый, драконовский, катоновский, брезгливый, привередливый, разборчивый. Драконовские (драконовы) законы. Железная рука. Она попала в жесткие руки. Держать кого строго, в ежовых рукавицах; подтянуть поводья, приструнить кого; управлять без послабления, прибрать к рукам. Строго-настрого (строжайше) наказал этого не делать. Ср. <Жестокий, Сердитый и Точный; Теснить>. См. взыскательный, грозный, придирчивый, точныйпримеры:
重禁闭
строгий арест
温而厉
мягкий в обращении, но строгий в принципах
端容
строгий вид
严正局外中立
строгий нейтралитет
记大过次
записать строгий выговор
在这一方面, 大家的看法儿还不一致, 有的较宽, 有的较严
в этом отношении единства взглядов ещё нет: у одних подход сравнительно широкий (вольный), у других – сравнительно узкий (строгий)
即严戎驾
немедленно отдать строгий приказ возничим запрягать
严正中立
строгий нейтралитет
上奉父母之严规
почтительно принять строгий родительский наказ
重检束
строгий арест ([i]с удержанием 1/3 жалованья[/i])
严厉申斥
сделать строгий выговор
我受到严厉的申斥
мне сделали строгий выговор
严格的批评家
строгий критик
严厉的申斥
суровая отповедь, строгий выговор
严格的秩序
строгий порядок
严厉警告
строгий выговор
严格的 教师
строгий учитель
精确的计算
строгий учёт
严肃的生活方式
строгий образ жизни
严苛的法律
строгий закон
严厉的目光
строгий взгляд
严谨细致的作风
строгий и скрупулезный стиль работы
严肃政纪法纪
строгий закон и дисциплина
医生的语气很严肃。
У врача был строгий тон.
严把质量关
осуществляет строгий контроль качества
对质量控制严格要求
производить строгий контроль качества продукции
克己暂时苦,终必得快乐,饶人不是痴,过后得便宜。
Строгий к себе в трудностях, в конце концов ощутит радость, снисходительный к другим человек привлечёт удачу.
严而不苟
строгий, но не грубый
凛若冰霜
строгий как снег
严格极小(值)
строгий минимум
禁察非法
строгий контроль над беззаконием
严格极大(值)
строгий максимум
严格归纳(极)限
строгий прямой предел
简除烦苛,禁察非法
устранение лишних барьеров и строгий контроль над беззаконием
老大完全像父亲一样, 是一个严谨的人, 老二则截然相反
Старший был вылитый отец строгий, второй являлся полной противоположностью
每道工序都经过严格的检测
каждая производственная операция проходит строгий контроль и проверку
他是一名严厉的教官,但他近年来训练出了不少出类拔萃的圣骑士。能够让他为我们效力真是幸事一件。
Это строгий учитель, чьи воспитанники стали величайшими паладинами. Нам повезло, что он предложил нам свою помощь.
我们这些档案员的职责,就是维护大厅中每一个灵魂的记录。
Мы, архивариусы, ведем строгий учет всех душ, что проходят через эти чертоги.
你认识他?对,就是那位霍夫曼先生。他可是一位很严肃的骑士呢,而且也很自律。
Вы с господином Хоффманом знакомы? Он очень строгий, а ещё очень дисциплинированный.
粗看与普通霄灯别无二致,但若仔细观察,会发现灯罩一侧的题字。字迹清峻沉逸,皆是出自伯桓子之手。
На первый взгляд, он ничем не отличается от обычного небесного фонаря. Однако при ближайшем рассмотрении вы замечаете на нём надпись. Почерк очень строгий и, кажется, принадлежит руке господина Бо Хуаня.
使用风之翼,其实是需要经过严格的考试,并取得相应证照的。
Прежде чем пользоваться планером, необходимо пройти строгий экзамен и получить соответствующую лицензию.
当老师的魈…也太严格了。
Сяо такой строгий учитель...
每当任一对手起动战场上任一神器、生物或地的起动式异能时,若其不是法术力异能,则严厉明师对该牌手造成2点伤害。
Каждый раз, когда оппонент активирует способность артефакта, существа или земли на поле битвы, если это не мана-способность, то Строгий Наставник наносит 2 повреждения тому игроку.
“秘密技术要保密,我懂的。”他用食指按了按鼻翼。
«О, я все понимаю. Технологии — это строгий секрет!» Он стучит по носу кончиком указательного пальца.
“唉,他不是。”男人插了进来——他的声音很严厉。“他就是个靠强力胶勉强拼凑起来的废物——但至少他努力了,不像你。”
А на деле — нет, — влезает мужчина; голос у него строгий. — На деле он мешок дерьма, который не разваливается только потому, что перемотан ебанцой. Но он хотя бы старается. В отличие от тебя.
“国际联合刑警?嗯……”她好像有点困惑。“所有特许生产商的军事技术产品,他们那里都有详细的记录。这也是国际道德伦理委员会一开始创建icp的原因之一。”
Международная полиция сотрудничества? Ну... — она секунду мешкает. — Они ведут строгий учет всех военных разработок, выпущенных лицензированными производителями. Собственно, во многом для этого Моралинтерн мпс и основал.
第8个海军将军穿越灰域,发现这个洲——∗沃尔塔玛∗的时候,他开发出了一套同样严格的心理养生法。跨洲旅行者和其他不安的灵魂都在使用这种方法,直至今日。
«Все тот же строгий психологический режим, разработанный восьмым адмиралом, когда он пересек Серость и открыл эту изолу, — «Вольта до мар». Интеризоларные путешественники и прочие страдающие умы используют эту практику и по сей день».
“而且,”他竖起手指。“我并没有说这是∗确认的∗目击行为。我非常清楚验证这些事情需要花费多少精力。我很可能是看见了一只松鼠,或者是光线的幻影。我是对自己最苛刻的批评家。”
Кроме того, — воздевает палец он, — я не утверждаю, что это ∗подтвержденная∗ встреча. Мне более чем известно, как верифицировать подобные свидетельства. Вполне возможно, что я видел белку или отблеск света. Мой самый строгий критик — я сам.
拉多维德陛下十分严厉,却也十分公正。
Его Величество Радовид - король строгий, но справедливый.
猎魔人过城镇,上楼下楼忙翻天!
Тише, дети, прочь с дороги, здесь ведьмак проходит строгий!
法警执法严格,你最好别在旅店惹麻烦。
Пристав - мужик строгий. Так что в корчме не безобразничай.
我的...天,你居然还带着我给你的针!多么令人高兴。一个很好的工具,不是吗?精准而实用。
Вот так так, ты сохранила иглу, которую я дал тебе? Как лестно. Чудесный инструмент, верно? Точный. Строгий.
她和我们的主人达成了协议。至于她的报酬?她的义务?都是严格保密的。
У нее договор с нашим хозяином. Но что она должна сделать и что получит в награду – строгий секрет.
枪骑队长凯尔斯不让我们进指挥区。那个人很严格。
Пилот-капитан Келс не пустит нас на мостик. Он очень строгий.
这个部队不错的。小队长加维尔虽然很严格,但可以从中学到很多。
Работа неплохая. Сержант Гэвил строгий, но я многому научилась, работая здесь.
морфология:
стро́гий (прл ед муж им)
стро́гого (прл ед муж род)
стро́гому (прл ед муж дат)
стро́гого (прл ед муж вин одуш)
стро́гий (прл ед муж вин неод)
стро́гим (прл ед муж тв)
стро́гом (прл ед муж пр)
стро́гая (прл ед жен им)
стро́гой (прл ед жен род)
стро́гой (прл ед жен дат)
стро́гую (прл ед жен вин)
стро́гою (прл ед жен тв)
стро́гой (прл ед жен тв)
стро́гой (прл ед жен пр)
стро́гое (прл ед ср им)
стро́гого (прл ед ср род)
стро́гому (прл ед ср дат)
стро́гое (прл ед ср вин)
стро́гим (прл ед ср тв)
стро́гом (прл ед ср пр)
стро́гие (прл мн им)
стро́гих (прл мн род)
стро́гим (прл мн дат)
стро́гие (прл мн вин неод)
стро́гих (прл мн вин одуш)
стро́гими (прл мн тв)
стро́гих (прл мн пр)
стро́г (прл крат ед муж)
строгá (прл крат ед жен)
стро́го (прл крат ед ср)
стро́ги (прл крат мн)
постро́же (прл сравн)
стро́же (прл сравн)
строжáйший (прл прев ед муж им)
строжáйшего (прл прев ед муж род)
строжáйшему (прл прев ед муж дат)
строжáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
строжáйший (прл прев ед муж вин неод)
строжáйшим (прл прев ед муж тв)
строжáйшем (прл прев ед муж пр)
строжáйшая (прл прев ед жен им)
строжáйшей (прл прев ед жен род)
строжáйшей (прл прев ед жен дат)
строжáйшую (прл прев ед жен вин)
строжáйшею (прл прев ед жен тв)
строжáйшей (прл прев ед жен тв)
строжáйшей (прл прев ед жен пр)
строжáйшее (прл прев ед ср им)
строжáйшего (прл прев ед ср род)
строжáйшему (прл прев ед ср дат)
строжáйшее (прл прев ед ср вин)
строжáйшим (прл прев ед ср тв)
строжáйшем (прл прев ед ср пр)
строжáйшие (прл прев мн им)
строжáйших (прл прев мн род)
строжáйшим (прл прев мн дат)
строжáйшие (прл прев мн вин неод)
строжáйших (прл прев мн вин одуш)
строжáйшими (прл прев мн тв)
строжáйших (прл прев мн пр)
наистрожáйший (прл прев ед муж им)
наистрожáйшего (прл прев ед муж род)
наистрожáйшему (прл прев ед муж дат)
наистрожáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
наистрожáйший (прл прев ед муж вин неод)
наистрожáйшим (прл прев ед муж тв)
наистрожáйшем (прл прев ед муж пр)
наистрожáйшая (прл прев ед жен им)
наистрожáйшей (прл прев ед жен род)
наистрожáйшей (прл прев ед жен дат)
наистрожáйшую (прл прев ед жен вин)
наистрожáйшею (прл прев ед жен тв)
наистрожáйшей (прл прев ед жен тв)
наистрожáйшей (прл прев ед жен пр)
наистрожáйшее (прл прев ед ср им)
наистрожáйшего (прл прев ед ср род)
наистрожáйшему (прл прев ед ср дат)
наистрожáйшее (прл прев ед ср вин)
наистрожáйшим (прл прев ед ср тв)
наистрожáйшем (прл прев ед ср пр)
наистрожáйшие (прл прев мн им)
наистрожáйших (прл прев мн род)
наистрожáйшим (прл прев мн дат)
наистрожáйшие (прл прев мн вин неод)
наистрожáйших (прл прев мн вин одуш)
наистрожáйшими (прл прев мн тв)
наистрожáйших (прл прев мн пр)