хлыст
1) 树条 shùtiáo
2) (плётка) 鞭子 biānzi
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[林]树顶
原材
原条
, -а(阳)
1. 树条儿; 短皮鞭
2. <专>原条
1. 树条儿; 短皮鞭
2. 原条
[宗]鞭笞派教徒 || хлыстовка, 复二 -вок [阴]
1. 1. 细软枝条; 马鞭; 皮鞭
2. 原条
2. 1. 花花公子
2. 鞭笞派教徒
[林]树顶, 原材, 原条, -а(阳)
1. 树条儿; 短皮鞭
2. <专>原条
树顶, 原材, 原条, -а(阳)
1. 树条儿; 短皮鞭
2. <专>原条
, -а[阳]
1. 细软枝条; 马鞭; 皮鞭
ударить коня ~ом 用马鞭打马
2. 〈林〉原条
хлыст, -а[ 阳]〈俗〉=
хлыщхлыст, -а[ 阳]鞭笞派教徒
1. [罪犯]兑换银钱的商人; 拿实物交换的人
2. [刑侦, 青年]手枪
(骑马时用的)鞭子, 短皮鞭, [植]树顶, 原材, 原条(即去掉枝的连梢树干), [动]阳茎端刺(昆)
-а(阳)<宗>鞭笞派教徒. ||хлыстовка, 复二-вок(阴).
-а(阳)<宗>鞭笞派教徒. ||хлыстовка 复二-вок(阴).
马鞭; 皮鞭; 细软枝条; 原条; 花花公子; 鞭笞派教徒
细软枝条; 马鞭; 皮鞭|原条树顶, 原材, 原条
①[昆]阳茎端刺 ; ②[林]伐倒木, 原条
[阳][材]原材, 原条; 树顶, 树巅
原材, 整木, 去枝的整棵木料
1.树顶; 2.原材, 原条
-а[阳] <口语>鞭打
①原条②长鞭; 马鞭
树顶,树巅
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
石化的骨鞭
Окаменевший костяной хлыст
闪电之鞭
Хлыст молний
托里姆的骑鞭
Ездовой хлыст Торима
雷神驱兽锤
Ездовой хлыст Громоборцев
活缆鞭
Хлыст Электрозаряда
火焰之鞭
Огненный хлыст
鞭鞘
кнут, плеть, хлыст
灼痛鞭笞
Пылающий хлыст
鞭
1) плеть, нагайка, плетка, камча; кнут, бич; хлыст
鞭子
плетка, нагайка; плеть, хлыст; кнут, бич
枚
4) * хлыст, кнут
马鞭子
нагайка, хлыст; кнут
马鞭
нагайка, хлыст; кнут
虚空鞭笞
Хлыст Бездны
鞭策
1) нагайка, плеть, хлыст, кнут, бич
能量鞭笞
Энергетический хлыст
鞭丝
плеть, хлыст, кнут
悬赏:纳杉的骑鞭
РАЗЫСКИВАЕТСЯ: ездовой хлыст Назана
蛮鞭
плеть, нагайка, хлыст (для лошади)
典狱官的鞭笞
Хлыст смотрителя
花花公子
разг. золотая молодежь, денди, франт, щеголь, повеса, плейбой, бабник, пижон, хлыст
马策
нагайка, хлыст
牧鞭
кнут (хлыст) для погона скота
迅捷骑鞭
Упругий ездовой хлыст
原条
1) бревно, лес. х-во. хлыст
坚硬的鞭笞腰带
Дубленый пояс-хлыст
单鞭
одиночный хлыст (название движения в Тайцзицюань)
驯兽棒
Хлыст приручения
拆飞轮扳手
хлыст (инструмент для снятия кассеты многоскоростных велосипедов)
梦境鞭笞
Хлыст сна
莱贝提娅的鞭子
Хлыст Каноссы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Тонкий и гибкий прут.
б) Упругая, сплетенная из ремней плетка.
2) а) Вершина дерева.
б) Ствол дерева, очищенный от сучьев, с неотрубленной вершиной.
2. м.
1) Приверженец хлыстовства.
2) Представитель хлыстовства.
синонимы:
см. палкапримеры:
拿上这根鞭子到西边的滚岩洞穴里去,你可以找到一座脏兮兮的狗头人巢穴。用我的鞭子把那些畜生打服帖。一旦被征服,我们说什么他们就得做什么。
Возьми этот хлыст и иди на запад, к пещере Камнепадов. В той пещере обосновались грязные кобольды. С помощью этого хлыста ты сможешь подчинить этих тварей, и они будут делать все, что нам надо.
别耍嘴皮子了,管用的是鞭子!
Болтовня не поможет. А вот ХЛЫСТ — да!
凯尔顿的士兵都学会比鞭子快。
Солдаты Келдона стали проворнее, чем хлыст.
使用灼痛鞭笞击中成为血色审讯目标的英雄可使其定身1.5秒。
Поражая цель «Дознания», «Пылающий хлыст» обездвиживает ее на 1.5 сек.
灼痛鞭笞可定身血色审讯的目标
«Пылающий хлыст» обездвиживает цель «Дознания».
任务:灼痛鞭笞提高生命值和法力值
Задача: используйте «Пылающий хлыст», чтобы увеличить запас здоровья и маны.
灼痛鞭笞降低血色审讯的冷却时间
«Пылающий хлыст» ускоряет восстановление «Дознания».
灼痛鞭笞强化普通攻击
«Пылающий хлыст» усиливает автоатаки.
灼痛鞭笞对敌人造成的伤害提高25%。如果二段攻击命中一名敌方英雄,则对其额外造成25%的伤害,并使怀特迈恩获得40%的攻击速度加成,持续3秒。
«Пылающий хлыст» наносит на 25% больше урона. Если целью второго удара оказывается герой, он получает на 25% больше урона, а скорость атаки Вайтмейн повышается на 40% на 3 сек.
我的鞭子呢?!
Где мой хлыст?
你这么瘦,应该是给人抓起来做过俘虏。你的手腕有太阳晒过的痕迹,但是脖子没有,那你之前应该戴过颈圈而不是枷锁。所以说,你是从欢乐堡逃出来的。
Ты тощий, как хлыст, а значит, был в плену. Запястья загорелые, а шея нет: значит, носил ошейник, а не кандалы. То есть ты сбежал из форта Радость.
морфология:
хлы́ст (сущ ед муж им)
хлыстá (сущ ед муж род)
хлысту́ (сущ ед муж дат)
хлысто́м (сущ ед муж тв)
хлысте́ (сущ ед муж пр)
хлы́ста (сущ одуш ед муж вин)
хлы́ст (сущ неод ед муж вин)
хлысты́ (сущ мн им)
хлысто́в (сущ мн род)
хлыстáм (сущ мн дат)
хлыстáми (сущ мн тв)
хлыстáх (сущ мн пр)
хлысто́в (сущ одуш мн вин)
хлысты́ (сущ неод мн вин)