ходули
мн.; (<ед.> ходуля <ж>)
高跷 gāoqiāo
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(单ходуля, -и[阴])
1. 高跷
ходить на ~ях 踩着高跷走
2. 〈转〉(摆出的)矫揉造作的姿态, 搔首弄姿, 装腔作势
становиться на ходули 摆出矫揉造作的姿态
3. 〈转, 俗, 谑〉腿
Эх, ходули, брат, плохо держат! 哎, 哥儿们, 腿都支持不住了!
4. 〈
1. 高跷
2. 装腔作势; 搔手弄姿
-ей(复)(单ходуля(阴))高跷(棍)
ходить на ~ях 踩高跷
高跷; 搔手弄姿; 装腔作势
(单
ходуля [阴])高跷(棍)
ходить на ходомях 踩高跷
高蹻
слова с:
в русских словах:
ход
на всем ходу - 全速运行时
соскочить с поезда на ходу - 在列车行进中从车上跳下来
туда ходу пешком два часа - 到那里步行要走两个小时
по ходу дела - 按照事情进行的情况
на холостом ходу - 空转
сдерживать
2) (останавливать на ходу замедлять) 放慢 fàngmàn; (лошадей и т.п.) 勒住 lèzhù
наддать
-ам, -ашь, -аст, -адим, -ади-те, -адут; -ал, -ла, -ло; -ай; надданный (-ан, -ана 或 -ана, -ано) 〔完〕наддавать, -даю, -даешь; -вай; -вая〔未〕что 或 чего〈口〉增加; 追加. ~ жару 增加热度. ~ ходу 加速. ~ 40 рублей 追加四十卢布; ‖ наддача〔阴〕.
на
трактор на гусеничном ходу - 履带拖拉机
в китайских словах:
толкование:
1. мн.1) а) Два шеста с набитыми приступками, на которые становятся и ходят, переставляя шесты и делая большие шаги.
б) перен. разг.-сниж. Ноги (обычно с оттенком шутливости).
2) перен. разг. То, что отличается излишней напыщенностью, высокопарностью.
2. мн. устар.
Приспособление для ребенка, который учится ходить; ходунки.
синонимы:
|| подниматься на ходулипримеры:
一个平庸的运动员才会因为拄着破拐杖拖着身体到处走而气喘吁吁——但你不会,你考虑的是∗政治∗,带着鲜血顺着你的大腿滑落……
Какой-нибудь спортсмен средней руки уже бы выбился из сил, таская свое тело на раненой ходуле. Но ты не таков. Кровь, струящаяся по бедру, не помешает тебе размышлять о ∗политике∗...
生物似乎原谅了你的神经质——暂时而已。它就站在那里,一个纤细的幽灵,腿仿佛踩着高跷一样。它的头部垂下触须,像是一缕人类的卷发。
Существо, похоже, простило тебе разгулявшиеся нервы. Пока что. Оно все еще стоит перед тобой — тонюсенький призрак на лапках-ходулях. С его головы свисают усики, похожие на кудрявые человеческие волосы.
真见鬼,我的瘸腿又开始痛了。
Матушки, что-то у меня в ходулях ломит...
矫揉造作的说法
ходульное выражение
腐尸农夫的第一个成长仪式,就是制作一副工作高跷。
Первая задача, которая стоит перед начинающим гнилостным фермером, — это соорудить пару рабочих ходуль.
这很难说出口。用一根破拐杖承担着所有重量到处走,让你有些喘不上气来……
Высказать их будет трудновато. Ты дышишь часто и тяжело — носить такой вес на раненой ходуле — та еще задачка.
那个生物站立着,长长的腿像踩着高跷,触须从它头上垂落,就像女人的发丝——白色的,顶端有些卷曲。它离你不超过5步远。
Существо стоит на длинных ногах-ходулях. С головы его женскими локонами свисают усики — белые, завивающиеся на концах. Между вами не больше пяти шагов.
морфология:
ходу́ля (сущ неод ед жен им)
ходу́ли (сущ неод ед жен род)
ходу́ле (сущ неод ед жен дат)
ходу́лю (сущ неод ед жен вин)
ходу́лей (сущ неод ед жен тв)
ходу́лею (сущ неод ед жен тв)
ходу́ле (сущ неод ед жен пр)
ходу́ли (сущ неод мн им)
ходу́лей (сущ неод мн род)
ходу́лям (сущ неод мн дат)
ходу́ли (сущ неод мн вин)
ходу́лями (сущ неод мн тв)
ходу́лях (сущ неод мн пр)